<< 創世記 5:3 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    亞當一百三十歲的時候,生了一個兒子,樣式和形象都和自己相似,就給他起名叫塞特。
  • 新标点和合本
    亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
  • 当代译本
    亚当一百三十岁生了一子,长相酷似自己,给他取名叫塞特。
  • 圣经新译本
    亚当一百三十岁的时候,生了一个儿子,样式和形象都和自己相似,就给他起名叫塞特。
  • 中文标准译本
    亚当活到一百三十岁时,生了一个儿子,样式和形像与自己相似;给他起名为塞特。
  • 新標點和合本
    亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
  • 當代譯本
    亞當一百三十歲生了一子,長相酷似自己,給他取名叫塞特。
  • 呂振中譯本
    亞當一百三十歲的時候,生了一個兒子,生來就有自己的樣式、自己的形像;亞當給他起名叫塞特。
  • 中文標準譯本
    亞當活到一百三十歲時,生了一個兒子,樣式和形像與自己相似;給他起名為塞特。
  • 文理和合譯本
    亞當百有三十歲生子、克肖乎己、命名塞特、
  • 文理委辦譯本
    亞當百有三十歲生子、克肖乎己、命名曰設、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞當一百三十歲生子、克肖己像、名之曰塞特、
  • New International Version
    When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
  • New International Reader's Version
    When Adam was 130 years old, he had a son who was like him. He named him Seth.
  • English Standard Version
    When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
  • New Living Translation
    When Adam was 130 years old, he became the father of a son who was just like him— in his very image. He named his son Seth.
  • Christian Standard Bible
    Adam was 130 years old when he fathered a son in his likeness, according to his image, and named him Seth.
  • New American Standard Bible
    When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.
  • New King James Version
    And Adam lived one hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
  • American Standard Version
    And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
  • Holman Christian Standard Bible
    Adam was 130 years old when he fathered a son in his likeness, according to his image, and named him Seth.
  • King James Version
    And Adam lived an hundred and thirty years, and begat[ a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
  • New English Translation
    When Adam had lived 130 years he fathered a son in his own likeness, according to his image, and he named him Seth.
  • World English Bible
    Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.

交叉引用

  • 創世記 4:25
    亞當又和妻子同房,她就生了一個兒子,給他起名叫塞特,因為她說:“神給我立了另一個後裔代替亞伯,因為該隱殺了他。”
  • 哥林多前書 15:39
    而且各種身體也都不一樣,人有人的身體,獸有獸的身體,鳥有鳥的身體,魚有魚的身體。
  • 路加福音 1:35
    天使回答:“聖靈要臨到你,至高者的能力要覆庇你,因此那將要出生的聖者,必稱為神的兒子。
  • 約伯記 15:14-16
    人是甚麼,能算為潔淨嗎?婦人所生的,能算為公義嗎?神不信任他的眾天使,在他看來,諸天也不潔淨,何況那可憎又腐敗,喝罪孽如同喝水的世人呢?
  • 詩篇 14:2-3
    耶和華從天上察看世人,要看看有明慧的沒有,有尋求神的沒有。人人都偏離了正道,一同變成污穢;沒有行善的,連一個也沒有。
  • 以弗所書 2:3
    我們從前也都和他們在一起,放縱肉體的私慾,隨著肉體和心意所喜好的去行;我們與別人一樣,生來都是可怒的兒女。
  • 約伯記 25:4
    這樣在神面前,人怎能稱為義呢?婦人所生的,怎能算為潔淨呢?
  • 羅馬書 5:12
    正好像罪藉著一個人入了世界,死又是從罪來的,所以死就臨到所有人,因為所有人都犯了罪。
  • 約伯記 14:4
    誰能使潔淨出於污穢呢?無人有此本事。
  • 詩篇 51:5
    看哪,我是在罪孽裡生的;我母親在罪中懷了我。
  • 約翰福音 3:6
    從肉身生的就是肉身,從靈生的就是靈。