主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 47:10
>>
本节经文
中文標準譯本
雅各又為法老祝福,就從法老面前出去了。
新标点和合本
雅各又给法老祝福,就从法老面前出去了。
和合本2010(上帝版-简体)
雅各又为法老祝福,就从法老面前退出去了。
和合本2010(神版-简体)
雅各又为法老祝福,就从法老面前退出去了。
当代译本
雅各为法老祝福后,就告退了。
圣经新译本
雅各又给法老祝福,然后离开法老出去了。
中文标准译本
雅各又为法老祝福,就从法老面前出去了。
新標點和合本
雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。
和合本2010(上帝版-繁體)
雅各又為法老祝福,就從法老面前退出去了。
和合本2010(神版-繁體)
雅各又為法老祝福,就從法老面前退出去了。
當代譯本
雅各為法老祝福後,就告退了。
聖經新譯本
雅各又給法老祝福,然後離開法老出去了。
呂振中譯本
雅各又向法老祝福辭別,就從法老面前退出來了。
文理和合譯本
雅各再為法老祝嘏而退、
文理委辦譯本
雅各再為法老祝嘏而退。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
雅各再為法老祝福、離法老前而出、
New International Version
Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
New International Reader's Version
Jacob gave Pharaoh his blessing. Then he left him.
English Standard Version
And Jacob blessed Pharaoh and went out from the presence of Pharaoh.
New Living Translation
Then Jacob blessed Pharaoh again before leaving his court.
Christian Standard Bible
So Jacob blessed Pharaoh and departed from Pharaoh’s presence.
New American Standard Bible
So Jacob blessed Pharaoh, and went out from his presence.
New King James Version
So Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
American Standard Version
And Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
Holman Christian Standard Bible
So Jacob blessed Pharaoh and departed from Pharaoh’s presence.
King James Version
And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
New English Translation
Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
World English Bible
Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
交叉引用
創世記 47:7
約瑟又把他父親雅各帶進來,讓他站在法老面前,雅各就為法老祝福。
創世記 14:19
他祝福亞伯蘭,說:「願至高神、天地的主宰祝福亞伯蘭!
撒母耳記下 8:10
就派遣他兒子約蘭去見大衛王,向他問安,為他祝福,因為大衛攻打哈大底謝並擊敗了他;原來哈大底謝一直是陀伊的敵手。約蘭手中帶著銀器、金器和銅器,
申命記 33:1
詩篇 129:8
連過路的也不會說:「願耶和華的祝福臨到你們;我們奉耶和華的名祝福你們。」
希伯來書 7:7
原來,位分小的從位分大的接受祝福,是毫無爭議的事。
撒母耳記下 19:39
於是全體軍兵渡過約旦河,王也過去了。王親吻巴爾兹萊,祝福了他,然後巴爾兹萊回自己的地方去了。
民數記 6:23-27
詩篇 119:46
我也要在君王們面前說出你的法度,並不致蒙羞。
路得記 2:4
看哪,波阿斯從伯利恆來了,他對收割的人說:「願耶和華與你們同在!」他們對他說:「願耶和華祝福你!」