-
和合本2010(神版-繁體)
這是利亞在巴旦‧亞蘭為雅各所生的兒孫,還有女兒底拿,兒孫共三十三人。
-
新标点和合本
这是利亚在巴旦亚兰给雅各所生的儿子,还有女儿底拿。儿孙共有三十三人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这是利亚在巴旦‧亚兰为雅各所生的儿孙,还有女儿底拿,儿孙共三十三人。
-
和合本2010(神版-简体)
这是利亚在巴旦‧亚兰为雅各所生的儿孙,还有女儿底拿,儿孙共三十三人。
-
当代译本
这些都是利亚在巴旦·亚兰给雅各生的儿孙,加上女儿底娜共有三十三人。
-
圣经新译本
以上这些人是利亚在巴旦.亚兰给雅各生的儿子,另外还有女儿底拿。这些子孙一共三十三人。
-
中文标准译本
——以上是莉亚在巴旦-亚兰为雅各所生的儿孙,不包括女儿狄娜,子孙共有三十三人——
-
新標點和合本
這是利亞在巴旦‧亞蘭給雅各所生的兒子,還有女兒底拿。兒孫共有三十三人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這是利亞在巴旦‧亞蘭為雅各所生的兒孫,還有女兒底拿,兒孫共三十三人。
-
當代譯本
這些都是利亞在巴旦·亞蘭給雅各生的兒孫,加上女兒底娜共有三十三人。
-
聖經新譯本
以上這些人是利亞在巴旦.亞蘭給雅各生的兒子,另外還有女兒底拿。這些子孫一共三十三人。
-
呂振中譯本
這些人是利亞在巴旦亞蘭給雅各生的兒子,還有他的女兒底拿;孫子孫女一共三十三個人。
-
中文標準譯本
——以上是莉亞在巴旦-亞蘭為雅各所生的兒孫,不包括女兒狄娜,子孫共有三十三人——
-
文理和合譯本
此利亞在巴旦亞蘭、從雅各所生之子孫、與女底拿、共三十三人、
-
文理委辦譯本
此雅各子孫、與女底拿生於巴坦亞蘭、屬利亞所出者、共三十三人。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
是乃利亞在巴旦亞蘭、從雅各所生之子及孫、與女底拿、共三十三人、
-
New International Version
These were the sons Leah bore to Jacob in Paddan Aram, besides his daughter Dinah. These sons and daughters of his were thirty-three in all.
-
New International Reader's Version
These were the sons and grandsons born to Jacob and Leah in Paddan Aram. Leah also had a daughter by Jacob. Her name was Dinah. The total number of people in the family line of Jacob and Leah was 33.
-
English Standard Version
These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, together with his daughter Dinah; altogether his sons and his daughters numbered thirty-three.
-
New Living Translation
These were the sons of Leah and Jacob who were born in Paddan aram, in addition to their daughter, Dinah. The number of Jacob’s descendants( male and female) through Leah was thirty three.
-
Christian Standard Bible
These were Leah’s sons born to Jacob in Paddan-aram, as well as his daughter Dinah. The total number of persons: thirty-three.
-
New American Standard Bible
These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan aram, with his daughter Dinah; all his sons and his daughters numbered thirty three.
-
New King James Version
These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan Aram, with his daughter Dinah. All the persons, his sons and his daughters, were thirty-three.
-
American Standard Version
These are the sons of Leah, whom she bare unto Jacob in Paddan- aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
-
Holman Christian Standard Bible
These were Leah’s sons born to Jacob in Paddan-aram, as well as his daughter Dinah. The total number of persons: 33.
-
King James Version
These[ be] the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters[ were] thirty and three.
-
New English Translation
These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, along with Dinah his daughter. His sons and daughters numbered thirty-three in all.
-
World English Bible
These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty- three.