<< Genesis 46:1 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    So Israel started out with everything that belonged to him. When he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
  • 新标点和合本
    以色列带着一切所有的,起身来到别是巴,就献祭给他父亲以撒的神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列带着一切所有的,起程到别是巴去,献祭给他父亲以撒的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列带着一切所有的,起程到别是巴去,献祭给他父亲以撒的神。
  • 当代译本
    以色列带着他所有的一切来到别示巴,向他父亲以撒的上帝献祭。
  • 圣经新译本
    以色列带着他所有的一切起程,到了别是巴,就向他父亲以撒的神献祭。
  • 中文标准译本
    以色列带着一切属于他的出发了。他来到比尔-谢巴,向他父亲以撒的神献上祭物。
  • 新標點和合本
    以色列帶着一切所有的,起身來到別是巴,就獻祭給他父親以撒的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列帶着一切所有的,起程到別是巴去,獻祭給他父親以撒的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列帶着一切所有的,起程到別是巴去,獻祭給他父親以撒的神。
  • 當代譯本
    以色列帶著他所有的一切來到別示巴,向他父親以撒的上帝獻祭。
  • 聖經新譯本
    以色列帶著他所有的一切起程,到了別是巴,就向他父親以撒的神獻祭。
  • 呂振中譯本
    以色列和他一切所有的就起行,來到別是巴,便獻祭給他父親以撒的上帝。
  • 中文標準譯本
    以色列帶著一切屬於他的出發了。他來到比爾-謝巴,向他父親以撒的神獻上祭物。
  • 文理和合譯本
    以色列攜凡所有啟行、至別是巴、獻祭於父以撒之上帝、
  • 文理委辦譯本
    以色列攜凡所有、往至別是巴、獻祭於父以撒之上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列攜凡所有者啟行、至別是巴、獻祭於父以撒之天主、
  • New International Version
    So Israel set out with all that was his, and when he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
  • English Standard Version
    So Israel took his journey with all that he had and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
  • New Living Translation
    So Jacob set out for Egypt with all his possessions. And when he came to Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father, Isaac.
  • Christian Standard Bible
    Israel set out with all that he had and came to Beer-sheba, and he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
  • New American Standard Bible
    So Israel set out with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
  • New King James Version
    So Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
  • American Standard Version
    And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer- sheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
  • Holman Christian Standard Bible
    Israel set out with all that he had and came to Beer-sheba, and he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
  • King James Version
    And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
  • New English Translation
    So Israel began his journey, taking with him all that he had. When he came to Beer Sheba he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
  • World English Bible
    Israel traveled with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father, Isaac.

交叉引用

  • Genesis 28:13
    The Lord stood beside the stairway. He said,“ I am the Lord. I am the God of your grandfather Abraham and the God of Isaac. I will give you and your children after you the land you are lying on.
  • Genesis 21:33
    Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba. There he called on the name of the Lord, the God who lives forever.
  • Genesis 31:42
    But the God of my father was with me. He is the God of Abraham and the God Isaac worshiped. If he hadn’t been with me, you would surely have sent me away without anything to show for all my work. But God has seen my hard times. He has seen all the work my hands have done. So last night he warned you.”
  • Genesis 28:10
    Jacob left Beersheba and started out for Harran.
  • Genesis 21:31
    So that place was named Beersheba. That’s because there the two men came to an agreement.
  • Genesis 21:14
    Early the next morning Abraham got some food and a bottle of water. The bottle was made out of animal skin. He gave the food and water to Hagar, placing them on her shoulders. Then he sent her away with the boy. She went on her way and wandered in the Desert of Beersheba.
  • Genesis 31:53
    The God of Abraham and Nahor is also the God of their father. May their God decide which of us is right.” So Jacob made a promise using the name of the God his father Isaac worshiped.
  • Genesis 4:4
    And Abel also brought an offering. He brought the fattest parts of some animals from his flock. They were the first animals born to their mothers. The Lord was pleased with Abel and his offering.
  • Genesis 8:20
    Then Noah built an altar to honor the Lord. He took some of the“ clean” animals and birds. He sacrificed them on the altar as burnt offerings.
  • Genesis 33:20
    He also set up an altar there. He named it El Elohe Israel.
  • Job 42:8
    So now get seven bulls and seven rams. Go to my servant Job. Then sacrifice a burnt offering for yourselves. My servant Job will pray for you. And I will accept his prayer. I will not punish you for saying the foolish things you said. You have not said what is true about me, as my servant Job has.”
  • Genesis 35:7
    Jacob built an altar at Luz. He named the place El Bethel. There God made himself known to Jacob when he was running away from his brother.
  • 1 Samuel 3 20
    So all the Israelites recognized that Samuel really was a prophet of the Lord. Everyone from Dan all the way to Beersheba knew it.
  • Genesis 35:3
    Come, let’s go up to Bethel. There I’ll build an altar to honor God. He answered me when I was in trouble. He’s been with me everywhere I’ve gone.”
  • Genesis 22:13
    Abraham looked around. There in a bush he saw a ram caught by its horns. He went over and took the ram. He sacrificed it as a burnt offering instead of his son.
  • Genesis 12:8
    From there, Abram went on toward the hills east of Bethel. He set up his tent there. Bethel was to the west, and Ai was to the east. Abram built an altar there and called on the name of the Lord.
  • Genesis 26:22-25
    Isaac moved on from there and dug another well. But no one argued about that one. So he named it Rehoboth. He said,“ Now the Lord has given us room. Now we will be successful in the land.”From there Isaac went up to Beersheba.That night the Lord appeared to him. He said,“ I am the God of your father Abraham. Do not be afraid. I am with you. I will bless you. I will increase the number of your children because of my servant Abraham.”Isaac built an altar there and worshiped the Lord. There he set up his tent. And there his servants dug a well.
  • Job 1:5
    The time for enjoying good food would end. Then Job would make plans for his children to be made pure and“ clean.” He would sacrifice a burnt offering for each of them. He would do it early in the morning. He would think,“ Perhaps my children have sinned. Maybe they have spoken evil things against God in their hearts.” That’s what Job always did for his children when he felt they had sinned.