<< Genesis 42:9 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then Joseph remembered the dreams which he had dreamed about them, and said to them,“ You are spies! You have come to see the nakedness of the land!”
  • 新标点和合本
    约瑟想起从前所做的那两个梦,就对他们说:“你们是奸细,来窥探这地的虚实。”
  • 和合本2010(上帝版)
    约瑟想起从前所做的那两个梦,就对他们说:“你们是奸细,你们来是要窥探这地的虚实。”
  • 和合本2010(神版)
    约瑟想起从前所做的那两个梦,就对他们说:“你们是奸细,你们来是要窥探这地的虚实。”
  • 当代译本
    约瑟想起了自己从前做的两个梦,就对他们说:“你们是奸细,是来探听我们虚实的!”
  • 圣经新译本
    约瑟想起从前所作关于他们的两个梦,就对他们说:“你们是间谍,是来侦察本地的虚实。”
  • 中文标准译本
    约瑟想起从前做过的那些关于他们的梦,就对他们说:“你们是奸细,是来窥探本地虚实的。”
  • 新標點和合本
    約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,來窺探這地的虛實。」
  • 和合本2010(上帝版)
    約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,你們來是要窺探這地的虛實。」
  • 和合本2010(神版)
    約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,你們來是要窺探這地的虛實。」
  • 當代譯本
    約瑟想起了自己從前做的兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,是來探聽我們虛實的!」
  • 聖經新譯本
    約瑟想起從前所作關於他們的兩個夢,就對他們說:“你們是間諜,是來偵察本地的虛實。”
  • 呂振中譯本
    約瑟記起從前所作關於他們的夢,就對他們說:『你們是探子,來看這地不設防之情形的。』
  • 中文標準譯本
    約瑟想起從前做過的那些關於他們的夢,就對他們說:「你們是奸細,是來窺探本地虛實的。」
  • 文理和合譯本
    約瑟憶前夢、語諸昆曰、爾曹乃偵者、今來此、特窺是邦之虛實耳、
  • 文理委辦譯本
    約瑟憶前夢、語諸昆曰、爾曹乃偵者、今來此、特窺吾國之虛實耳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約瑟憶前夢謂諸兄曰、爾曹乃偵者、今來此、特窺此地之虛實、
  • New International Version
    Then he remembered his dreams about them and said to them,“ You are spies! You have come to see where our land is unprotected.”
  • New International Reader's Version
    Then Joseph remembered his dreams about them. So he said to them,“ You are spies! You have come to see the places where our land isn’t guarded very well.”
  • English Standard Version
    And Joseph remembered the dreams that he had dreamed of them. And he said to them,“ You are spies; you have come to see the nakedness of the land.”
  • New Living Translation
    And he remembered the dreams he’d had about them many years before. He said to them,“ You are spies! You have come to see how vulnerable our land has become.”
  • Christian Standard Bible
    Joseph remembered his dreams about them and said to them,“ You are spies. You have come to see the weakness of the land.”
  • New American Standard Bible
    And Joseph remembered the dreams which he had about them, and he said to them,“ You are spies; you have come to look at the undefended parts of our land.”
  • American Standard Version
    And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joseph remembered his dreams about them and said to them,“ You are spies. You have come to see the weakness of the land.”
  • King James Version
    And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye[ are] spies; to see the nakedness of the land ye are come.
  • New English Translation
    Then Joseph remembered the dreams he had dreamed about them, and he said to them,“ You are spies; you have come to see if our land is vulnerable!”
  • World English Bible
    Joseph remembered the dreams which he dreamed about them, and said to them,“ You are spies! You have come to see the nakedness of the land.”

交叉引用

  • Genesis 37:5-9
    Now Joseph had a dream, and he told it to his brothers; and they hated him even more.So he said to them,“ Please hear this dream which I have dreamed:There we were, binding sheaves in the field. Then behold, my sheaf arose and also stood upright; and indeed your sheaves stood all around and bowed down to my sheaf.”And his brothers said to him,“ Shall you indeed reign over us? Or shall you indeed have dominion over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.Then he dreamed still another dream and told it to his brothers, and said,“ Look, I have dreamed another dream. And this time, the sun, the moon, and the eleven stars bowed down to me.”
  • Judges 1:24
    And when the spies saw a man coming out of the city, they said to him,“ Please show us the entrance to the city, and we will show you mercy.”
  • Joshua 6:23
    And the young men who had been spies went in and brought out Rahab, her father, her mother, her brothers, and all that she had. So they brought out all her relatives and left them outside the camp of Israel.
  • Exodus 32:35
    So the Lord plagued the people because of what they did with the calf which Aaron made.
  • Numbers 13:16-20
    These are the names of the men whom Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun, Joshua.Then Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them,“ Go up this way into the South, and go up to the mountains,and see what the land is like: whether the people who dwell in it are strong or weak, few or many;whether the land they dwell in is good or bad; whether the cities they inhabit are like camps or strongholds;whether the land is rich or poor; and whether there are forests there or not. Be of good courage. And bring some of the fruit of the land.” Now the time was the season of the first ripe grapes.
  • Genesis 42:34
    And bring your youngest brother to me; so I shall know that you are not spies, but that you are honest men. I will grant your brother to you, and you may trade in the land.’”
  • Numbers 13:2
    “ Send men to spy out the land of Canaan, which I am giving to the children of Israel; from each tribe of their fathers you shall send a man, every one a leader among them.”
  • Hebrews 11:31
    By faith the harlot Rahab did not perish with those who did not believe, when she had received the spies with peace.
  • Luke 20:20
    So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, that they might seize on His words, in order to deliver Him to the power and the authority of the governor.
  • Joshua 2:1
    Now Joshua the son of Nun sent out two men from Acacia Grove to spy secretly, saying,“ Go, view the land, especially Jericho.” So they went, and came to the house of a harlot named Rahab, and lodged there.
  • Genesis 42:30-31
    “ The man who is Lord of the land spoke roughly to us, and took us for spies of the country.But we said to him,‘ We are honest men; we are not spies.
  • 1 Samuel 26 4
    David therefore sent out spies, and understood that Saul had indeed come.
  • Genesis 42:16
    Send one of you, and let him bring your brother; and you shall be kept in prison, that your words may be tested to see whether there is any truth in you; or else, by the life of Pharaoh, surely you are spies!”