-
和合本2010(上帝版-简体)
那人说:“你叫什么名字?”他说:“雅各。”
-
新标点和合本
那人说:“你名叫什么?”他说:“我名叫雅各。”
-
和合本2010(神版-简体)
那人说:“你叫什么名字?”他说:“雅各。”
-
当代译本
那人问道:“你叫什么名字?”他说:“我叫雅各。”
-
圣经新译本
那人问他:“你叫什么名字?”他回答:“雅各。”
-
中文标准译本
那人问他:“你叫什么名字?”他回答:“雅各。”
-
新標點和合本
那人說:「你名叫甚麼?」他說:「我名叫雅各。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那人說:「你叫甚麼名字?」他說:「雅各。」
-
和合本2010(神版-繁體)
那人說:「你叫甚麼名字?」他說:「雅各。」
-
當代譯本
那人問道:「你叫什麼名字?」他說:「我叫雅各。」
-
聖經新譯本
那人問他:“你叫甚麼名字?”他回答:“雅各。”
-
呂振中譯本
那人對他說:『你名叫甚麼?』他說:『雅各。』
-
中文標準譯本
那人問他:「你叫什麼名字?」他回答:「雅各。」
-
文理和合譯本
曰爾何名、曰、雅各、
-
文理委辦譯本
曰爾何名。曰、雅各。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
曰、爾何名、曰、雅各、
-
New International Version
The man asked him,“ What is your name?”“ Jacob,” he answered.
-
New International Reader's Version
The man asked him,“ What is your name?”“ Jacob,” he answered.
-
English Standard Version
And he said to him,“ What is your name?” And he said,“ Jacob.”
-
New Living Translation
“ What is your name?” the man asked. He replied,“ Jacob.”
-
Christian Standard Bible
“ What is your name?” the man asked.“ Jacob,” he replied.
-
New American Standard Bible
So he said to him,“ What is your name?” And he said,“ Jacob.”
-
New King James Version
So He said to him,“ What is your name?” He said,“ Jacob.”
-
American Standard Version
And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.
-
Holman Christian Standard Bible
“ What is your name?” the man asked.“ Jacob,” he replied.
-
King James Version
And he said unto him, What[ is] thy name? And he said, Jacob.
-
New English Translation
The man asked him,“ What is your name?” He answered,“ Jacob.”
-
World English Bible
He said to him,“ What is your name?” He said,“ Jacob”.