主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 31:9
>>
本节经文
聖經新譯本
這樣,神把你們父親的牲畜奪來,賜給我了。
新标点和合本
这样,神把你们父亲的牲畜夺来赐给我了。
和合本2010(上帝版-简体)
这样,上帝把你们父亲的牲畜拿来赐给我了。
和合本2010(神版-简体)
这样,神把你们父亲的牲畜拿来赐给我了。
当代译本
上帝就这样把你们父亲的牲畜夺过来给了我。
圣经新译本
这样,神把你们父亲的牲畜夺来,赐给我了。
中文标准译本
神就这样把你们父亲的牲畜拿走,赐给了我。
新標點和合本
這樣,神把你們父親的牲畜奪來賜給我了。
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣,上帝把你們父親的牲畜拿來賜給我了。
和合本2010(神版-繁體)
這樣,神把你們父親的牲畜拿來賜給我了。
當代譯本
上帝就這樣把你們父親的牲畜奪過來給了我。
呂振中譯本
這樣,上帝就把你們父親的牲畜奪來、賜給我了。
中文標準譯本
神就這樣把你們父親的牲畜拿走,賜給了我。
文理和合譯本
是上帝取爾父羣畜、賜於我矣、
文理委辦譯本
是耶和華將爾父所畜悉賜於我。
施約瑟淺文理新舊約聖經
是天主以爾父群畜賜於我、
New International Version
So God has taken away your father’s livestock and has given them to me.
New International Reader's Version
So God has taken away your father’s livestock and given them to me.
English Standard Version
Thus God has taken away the livestock of your father and given them to me.
New Living Translation
In this way, God has taken your father’s animals and given them to me.
Christian Standard Bible
God has taken away your father’s herds and given them to me.
New American Standard Bible
So God has taken away your father’s livestock and given them to me.
New King James Version
So God has taken away the livestock of your father and given them to me.
American Standard Version
Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
Holman Christian Standard Bible
God has taken away your father’s herds and given them to me.
King James Version
Thus God hath taken away the cattle of your father, and given[ them] to me.
New English Translation
In this way God has snatched away your father’s livestock and given them to me.
World English Bible
Thus God has taken away your father’s livestock, and given them to me.
交叉引用
創世記 31:1
雅各聽見拉班的眾子談論,說:“雅各把我們父親所有的都奪去了,他這一切財物,都是從我們父親的財產那裡得來的。”
創世記 31:16
神從我們父親奪回來的一切財物,都是屬於我們和我們的兒女的。現在神吩咐你的一切,你只管作吧。”
箴言 13:22
善人給子孫留下產業,罪人的財富,卻是為義人積藏。
以斯帖記 8:1-2
當日,亞哈隨魯把猶大人的敵人哈曼的家產,賜給王后以斯帖;末底改也來到王的面前,因為以斯帖已經把末底改和她的關係告訴王。王就摘下自己的戒指,就是從哈曼那裡取回的,給了末底改,以斯帖也委派末底改管理哈曼的家產。
詩篇 50:10
因為樹林中的百獸是我的,千山上的牲畜也是我的。
馬太福音 20:15
難道我不可以照自己的主意用我的財物嗎?還是因為我仁慈你就嫉妒呢?’