<< Genesis 31:24 >>

本节经文

  • New King James Version
    But God had come to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him,“ Be careful that you speak to Jacob neither good nor bad.”
  • 新标点和合本
    夜间,神到亚兰人拉班那里,在梦中对他说:“你要小心,不可与雅各说好说歹。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    夜间,上帝来到亚兰人拉班那里,在梦中对他说:“你要小心,不可对雅各说好说歹。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    夜间,神来到亚兰人拉班那里,在梦中对他说:“你要小心,不可对雅各说好说歹。”
  • 当代译本
    当天晚上,上帝在梦中对亚兰人拉班说:“你要当心,不可对雅各多说什么。”
  • 圣经新译本
    当天晚上,神在梦中来到亚兰人拉班那里,对他说:“你要小心,不可与雅各说什么。”
  • 中文标准译本
    神藉着夜间的一个梦来到亚兰人拉班那里,对他说:“你要小心,不可与雅各说好说歹。”
  • 新標點和合本
    夜間,神到亞蘭人拉班那裏,在夢中對他說:「你要小心,不可與雅各說好說歹。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    夜間,上帝來到亞蘭人拉班那裏,在夢中對他說:「你要小心,不可對雅各說好說歹。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    夜間,神來到亞蘭人拉班那裏,在夢中對他說:「你要小心,不可對雅各說好說歹。」
  • 當代譯本
    當天晚上,上帝在夢中對亞蘭人拉班說:「你要當心,不可對雅各多說什麼。」
  • 聖經新譯本
    當天晚上,神在夢中來到亞蘭人拉班那裡,對他說:“你要小心,不可與雅各說甚麼。”
  • 呂振中譯本
    夜間,上帝到亞蘭人拉班夢中來找他,對他說:『你要小心,不可和雅各說好說歹。』
  • 中文標準譯本
    神藉著夜間的一個夢來到亞蘭人拉班那裡,對他說:「你要小心,不可與雅各說好說歹。」
  • 文理和合譯本
    夜間、上帝見夢、諭亞蘭人拉班曰、慎之哉、爾於雅各、或善或惡、均勿與言、
  • 文理委辦譯本
    是夜、上帝見夢、諭亞蘭人拉班、曰、爾與雅各、勿以惡言相加、爾其慎之。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是夜亞蘭人拉班夢天主臨之曰、慎勿以善言惡言加諸雅各、
  • New International Version
    Then God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him,“ Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.”
  • New International Reader's Version
    Then God came to Laban, the Aramean, in a dream at night. He said to him,“ Be careful. Do not say anything to Jacob, whether it is good or bad.”
  • English Standard Version
    But God came to Laban the Aramean in a dream by night and said to him,“ Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.”
  • New Living Translation
    But the previous night God had appeared to Laban the Aramean in a dream and told him,“ I’m warning you— leave Jacob alone!”
  • Christian Standard Bible
    But God came to Laban the Aramean in a dream at night.“ Watch yourself!” God warned him.“ Don’t say anything to Jacob, either good or bad.”
  • New American Standard Bible
    However, God came to Laban the Aramean in a dream of the night and said to him,“ Be careful that you do not speak to Jacob either good or bad.”
  • American Standard Version
    And God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said unto him, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.
  • Holman Christian Standard Bible
    But God came to Laban the Aramean in a dream at night.“ Watch yourself!” God warned him.“ Don’t say anything to Jacob, either good or bad.”
  • King James Version
    And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
  • New English Translation
    But God came to Laban the Aramean in a dream at night and warned him,“ Be careful that you neither bless nor curse Jacob.”
  • World English Bible
    God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said to him,“ Be careful that you don’t speak to Jacob either good or bad.”

交叉引用

  • Genesis 20:3
    But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him,“ Indeed you are a dead man because of the woman whom you have taken, for she is a man’s wife.”
  • Genesis 24:50
    Then Laban and Bethuel answered and said,“ The thing comes from the Lord; we cannot speak to you either bad or good.
  • Genesis 31:29
    It is in my power to do you harm, but the God of your father spoke to me last night, saying,‘ Be careful that you speak to Jacob neither good nor bad.’
  • Genesis 31:42
    Unless the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had been with me, surely now you would have sent me away empty-handed. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.”
  • 2 Samuel 13 22
    And Absalom spoke to his brother Amnon neither good nor bad. For Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
  • Numbers 24:13
    ‘ If Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the word of the Lord, to do good or bad of my own will. What the Lord says, that I must speak’?
  • Deuteronomy 26:5
    And you shall answer and say before the Lord your God:‘ My father was a Syrian, about to perish, and he went down to Egypt and dwelt there, few in number; and there he became a nation, great, mighty, and populous.
  • Isaiah 37:29
    Because your rage against Me and your tumult Have come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose And My bridle in your lips, And I will turn you back By the way which you came.”’
  • Genesis 41:1
    Then it came to pass, at the end of two full years, that Pharaoh had a dream; and behold, he stood by the river.
  • Numbers 22:26
    Then the Angel of the Lord went further, and stood in a narrow place where there was no way to turn either to the right hand or to the left.
  • Numbers 12:6
    Then He said,“ Hear now My words: If there is a prophet among you, I, the Lord, make Myself known to him in a vision; I speak to him in a dream.
  • Genesis 31:10
    “ And it happened, at the time when the flocks conceived, that I lifted my eyes and saw in a dream, and behold, the rams which leaped upon the flocks were streaked, speckled, and gray-spotted.
  • Matthew 2:12
    Then, being divinely warned in a dream that they should not return to Herod, they departed for their own country another way.
  • Hosea 12:12
    Jacob fled to the country of Syria; Israel served for a spouse, And for a wife he tended sheep.
  • Numbers 22:20
    And God came to Balaam at night and said to him,“ If the men come to call you, rise and go with them; but only the word which I speak to you— that you shall do.”
  • Genesis 28:5
    So Isaac sent Jacob away, and he went to Padan Aram, to Laban the son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.
  • Matthew 27:19
    While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying,“ Have nothing to do with that just Man, for I have suffered many things today in a dream because of Him.”
  • Job 33:25
    His flesh shall be young like a child’s, He shall return to the days of his youth.
  • Matthew 1:20
    But while he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying,“ Joseph, son of David, do not be afraid to take to you Mary your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
  • Psalms 105:14-15
    He permitted no one to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes,Saying,“ Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm.”
  • 1 Kings 3 5
    At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night; and God said,“ Ask! What shall I give you?”
  • Job 33:15-17
    In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falls upon men, While slumbering on their beds,Then He opens the ears of men, And seals their instruction.In order to turn man from his deed, And conceal pride from man,
  • Genesis 40:5
    Then the butler and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, had a dream, both of them, each man’s dream in one night and each man’s dream with its own interpretation.