<< Genesis 3:19 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    By the sweat of your face You shall eat bread, Until you return to the ground, Because from it you were taken; For you are dust, And to dust you shall return.”
  • 新标点和合本
    你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你必汗流满面才有食物可吃,直到你归了土地,因为你是从土地而出的。你本是尘土,仍要归回尘土。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你必汗流满面才有食物可吃,直到你归了土地,因为你是从土地而出的。你本是尘土,仍要归回尘土。”
  • 当代译本
    你必汗流满面,才有饭吃,一直到你归回尘土。因为你是尘土造的,也必归回尘土。”
  • 圣经新译本
    你必汗流满面,才有饭吃,直到你归回地土,因为你是从地土取出来的;你既然是尘土,就要归回尘土。”
  • 中文标准译本
    你必汗流满面才有饭吃,直到你归回土地,因为你是从那里取出来的。你本是尘土,就要归回尘土。”
  • 新標點和合本
    你必汗流滿面才得糊口,直到你歸了土,因為你是從土而出的。你本是塵土,仍要歸於塵土。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你必汗流滿面才有食物可吃,直到你歸了土地,因為你是從土地而出的。你本是塵土,仍要歸回塵土。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你必汗流滿面才有食物可吃,直到你歸了土地,因為你是從土地而出的。你本是塵土,仍要歸回塵土。」
  • 當代譯本
    你必汗流滿面,才有飯吃,一直到你歸回塵土。因為你是塵土造的,也必歸回塵土。」
  • 聖經新譯本
    你必汗流滿面,才有飯吃,直到你歸回地土,因為你是從地土取出來的;你既然是塵土,就要歸回塵土。”
  • 呂振中譯本
    你必汗流滿面、才得喫食,直到你歸了土,因為你是由土取出來的:你本是塵土,仍要歸於塵土。』
  • 中文標準譯本
    你必汗流滿面才有飯吃,直到你歸回土地,因為你是從那裡取出來的。你本是塵土,就要歸回塵土。」
  • 文理和合譯本
    必汗流浹面、始可得食、迨爾歸土、蓋爾由土出、汝本為土、終則歸之、
  • 文理委辦譯本
    必汗流浹面、庶可餬口、逮歸於所出之土而後已。汝身乃土、死則返其本焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必汗流被面、始可得食、直至爾歸所出之土、爾本為土、必復歸於土、
  • New International Version
    By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return.”
  • New International Reader's Version
    You will have to work hard and sweat a lot to produce the food you eat. You were made out of the ground. You will return to it when you die. You are dust, and you will return to dust.”
  • English Standard Version
    By the sweat of your face you shall eat bread, till you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you shall return.”
  • New Living Translation
    By the sweat of your brow will you have food to eat until you return to the ground from which you were made. For you were made from dust, and to dust you will return.”
  • Christian Standard Bible
    You will eat bread by the sweat of your brow until you return to the ground, since you were taken from it. For you are dust, and you will return to dust.”
  • New King James Version
    In the sweat of your face you shall eat bread Till you return to the ground, For out of it you were taken; For dust you are, And to dust you shall return.”
  • American Standard Version
    in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will eat bread by the sweat of your brow until you return to the ground, since you were taken from it. For you are dust, and you will return to dust.”
  • King James Version
    In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou[ art], and unto dust shalt thou return.
  • New English Translation
    By the sweat of your brow you will eat food until you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you will return.”
  • World English Bible
    You will eat bread by the sweat of your face until you return to the ground, for you were taken out of it. For you are dust, and you shall return to dust.”

交叉引用

  • Ecclesiastes 12:7
    then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.
  • Psalms 104:29
    You hide Your face, they are terrified; You take away their breath, they perish And return to their dust.
  • Job 34:15
    Humanity would perish together, And mankind would return to dust.
  • Psalms 90:3
    You turn mortals back into dust And say,“ Return, you sons of mankind.”
  • Genesis 2:7
    Then the Lord God formed the man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living person.
  • Ecclesiastes 3:20
    All go to the same place. All came from the dust and all return to the dust.
  • 2 Thessalonians 3 10
    For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.
  • Ephesians 4:28
    The one who steals must no longer steal; but rather he must labor, producing with his own hands what is good, so that he will have something to share with the one who has need.
  • Ecclesiastes 5:15
    As he came naked from his mother’s womb, so he will return as he came. He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand.
  • Ecclesiastes 1:3
    What advantage does a person have in all his work Which he does under the sun?
  • Genesis 23:4
    “ I am a stranger and a foreign resident among you; give me a burial site among you so that I may bury my dead out of my sight.”
  • Ecclesiastes 1:13
    And I set my mind to seek and explore by wisdom about everything that has been done under heaven. It is a sorry task with which God has given the sons of mankind to be troubled.
  • Psalms 103:14
    For He Himself knows our form; He is mindful that we are nothing but dust.
  • Proverbs 21:16
    A person who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.
  • 1 Corinthians 15 21-1 Corinthians 15 22
    For since by a man death came, by a man also came the resurrection of the dead.For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
  • 1 Thessalonians 2 9
    For you recall, brothers and sisters, our labor and hardship: it was by working night and day so as not to be a burden to any of you, that we proclaimed to you the gospel of God.
  • Job 21:26
    Together they lie down in the dust, And maggots cover them.
  • Genesis 18:27
    And Abraham replied,“ Now behold, I have ventured to speak to the Lord, although I am only dust and ashes.
  • Psalms 22:29
    All the prosperous of the earth will eat and worship, All those who go down to the dust will kneel before Him, Even he who cannot keep his soul alive.
  • Job 17:13-16
    If I hope for Sheol as my home, I make my bed in the darkness;If I call to the grave,‘ You are my father’; To the maggot,‘ my mother and my sister’;Where then is my hope? And who looks at my hope?Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?”
  • Job 1:21
    He said,“ Naked I came from my mother’s womb, And naked I shall return there. The Lord gave and the Lord has taken away. Blessed be the name of the Lord.”
  • Psalms 22:15
    My strength is dried up like a piece of pottery, And my tongue clings to my jaws; And You lay me in the dust of death.
  • Daniel 12:2
    And many of those who sleep in the dust of the ground will awake, these to everlasting life, but the others to disgrace and everlasting contempt.
  • Job 19:26
    Even after my skin is destroyed, Yet from my flesh I will see God,
  • Romans 5:12-21
    Therefore, just as through one man sin entered into the world, and death through sin, and so death spread to all mankind, because all sinned—for until the Law sin was in the world, but sin is not counted against anyone when there is no law.Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those who had not sinned in the likeness of the violation committed by Adam, who is a type of Him who was to come.But the gracious gift is not like the offense. For if by the offense of the one the many died, much more did the grace of God and the gift by the grace of the one Man, Jesus Christ, overflow to the many.The gift is not like that which came through the one who sinned; for on the one hand the judgment arose from one offense, resulting in condemnation, but on the other hand the gracious gift arose from many offenses, resulting in justification.For if by the offense of the one, death reigned through the one, much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the One, Jesus Christ.So then, as through one offense the result was condemnation to all mankind, so also through one act of righteousness the result was justification of life to all mankind.For as through the one man’s disobedience the many were made sinners, so also through the obedience of the One the many will be made righteous.The Law came in so that the offense would increase; but where sin increased, grace abounded all the more,so that, as sin reigned in death, so also grace would reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.