-
中文標準譯本
拉班對他說:「你實在是我的骨肉。」雅各就與他同住了一個月。
-
新标点和合本
拉班对他说:“你实在是我的骨肉。”雅各就和他同住了一个月。
-
和合本2010(上帝版-简体)
拉班对他说:“你实在是我的骨肉。”雅各就和他同住了一个月。
-
和合本2010(神版-简体)
拉班对他说:“你实在是我的骨肉。”雅各就和他同住了一个月。
-
当代译本
拉班高兴地说:“你真是我的骨肉之亲啊!”雅各在拉班家里住了一个月。
-
圣经新译本
拉班对雅各说:“你实在是我的骨肉。”雅各就与拉班同住了一个月。
-
中文标准译本
拉班对他说:“你实在是我的骨肉。”雅各就与他同住了一个月。
-
新標點和合本
拉班對他說:「你實在是我的骨肉。」雅各就和他同住了一個月。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
拉班對他說:「你實在是我的骨肉。」雅各就和他同住了一個月。
-
和合本2010(神版-繁體)
拉班對他說:「你實在是我的骨肉。」雅各就和他同住了一個月。
-
當代譯本
拉班高興地說:「你真是我的骨肉之親啊!」雅各在拉班家裡住了一個月。
-
聖經新譯本
拉班對雅各說:“你實在是我的骨肉。”雅各就與拉班同住了一個月。
-
呂振中譯本
拉班對雅各說:『你真是我的骨肉呀你!』雅各就同拉班住了一個月工夫。
-
文理和合譯本
拉班曰、爾誠骨肉之親、雅各偕居一月、
-
文理委辦譯本
拉班曰、爾乃骨肉之親也、雅各偕居、至於一月。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
拉班謂之曰、爾誠為我骨肉之親、遂偕居一月、
-
New International Version
Then Laban said to him,“ You are my own flesh and blood.” After Jacob had stayed with him for a whole month,
-
New International Reader's Version
Then Laban said to him,“ You are my own flesh and blood.” Jacob stayed with Laban for a whole month.
-
English Standard Version
and Laban said to him,“ Surely you are my bone and my flesh!” And he stayed with him a month.
-
New Living Translation
Laban exclaimed,“ You really are my own flesh and blood!” After Jacob had stayed with Laban for about a month,
-
Christian Standard Bible
Laban said to him,“ Yes, you are my own flesh and blood.” After Jacob had stayed with him a month,
-
New American Standard Bible
And Laban said to him,“ You certainly are my bone and my flesh.” And he stayed with him a month.
-
New King James Version
And Laban said to him,“ Surely you are my bone and my flesh.” And he stayed with him for a month.
-
American Standard Version
And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.
-
Holman Christian Standard Bible
Laban said to him,“ Yes, you are my own flesh and blood.” After Jacob had stayed with him a month,
-
King James Version
And Laban said to him, Surely thou[ art] my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.
-
New English Translation
Then Laban said to him,“ You are indeed my own flesh and blood.” So Jacob stayed with him for a month.
-
World English Bible
Laban said to him,“ Surely you are my bone and my flesh.” Jacob stayed with him for a month.