<< Genesis 27:40 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And by your sword you shall live, And you shall serve your brother; But it shall come about when you become restless, That you will break his yoke from your neck.”
  • 新标点和合本
    你必倚靠刀剑度日,又必侍奉你的兄弟;到你强盛的时候,必从你颈项上挣开他的轭。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你必倚靠刀剑度日,又必服侍你的兄弟;到你强盛的时候,必从你颈项上挣开他的轭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你必倚靠刀剑度日,又必服侍你的兄弟;到你强盛的时候,必从你颈项上挣开他的轭。
  • 当代译本
    你必倚靠刀剑生活,又必服侍你的弟弟。到你无法忍受的时候,你必挣脱颈上的重轭。”
  • 圣经新译本
    你必依靠刀剑生活,你必服事你的弟弟;到你自由的时候,你必从你的颈项上挣脱他的轭。”
  • 中文标准译本
    你必靠着你的刀剑生存,也必服事你的弟弟;到了你奋起反抗的时候,你必从颈项上挣脱他的轭。”
  • 新標點和合本
    你必倚靠刀劍度日,又必事奉你的兄弟;到你強盛的時候,必從你頸項上掙開他的軛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你必倚靠刀劍度日,又必服侍你的兄弟;到你強盛的時候,必從你頸項上掙開他的軛。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你必倚靠刀劍度日,又必服侍你的兄弟;到你強盛的時候,必從你頸項上掙開他的軛。
  • 當代譯本
    你必倚靠刀劍生活,又必服侍你的弟弟。到你無法忍受的時候,你必掙脫頸上的重軛。」
  • 聖經新譯本
    你必依靠刀劍生活,你必服事你的弟弟;到你自由的時候,你必從你的頸項上掙脫他的軛。”
  • 呂振中譯本
    你必靠着你的刀劍度生活,你必服事你弟兄,到你不可駕馭的時候,你必從你脖子上掙開他的軛。』
  • 中文標準譯本
    你必靠著你的刀劍生存,也必服事你的弟弟;到了你奮起反抗的時候,你必從頸項上掙脫他的軛。」
  • 文理和合譯本
    爾必恃刃以圖生、服役於爾弟、爾得釋時、則脫其軛於爾項、○
  • 文理委辦譯本
    爾將恃刃以圖生、服役於爾弟、爾若遨遊於外、可脫其軛、弛爾仔肩。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾將恃刃以度生、服役於爾弟、致爾強盛、可脫其軛於爾頸、
  • New International Version
    You will live by the sword and you will serve your brother. But when you grow restless, you will throw his yoke from off your neck.”
  • New International Reader's Version
    You will live by using the sword. And you will serve your brother. But you will grow restless. Then you will throw off the heavy load he has caused you to carry.”
  • English Standard Version
    By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you grow restless you shall break his yoke from your neck.”
  • New Living Translation
    You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you decide to break free, you will shake his yoke from your neck.”
  • Christian Standard Bible
    You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you rebel, you will break his yoke from your neck.
  • New King James Version
    By your sword you shall live, And you shall serve your brother; And it shall come to pass, when you become restless, That you shall break his yoke from your neck.”
  • American Standard Version
    And by thy sword shalt thou live, and thou shalt serve thy brother; And it shall come to pass, when thou shalt break loose, That thou shalt shake his yoke from off thy neck.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you rebel, you will break his yoke from your neck.
  • King James Version
    And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.
  • New English Translation
    You will live by your sword but you will serve your brother. When you grow restless, you will tear off his yoke from your neck.”
  • World English Bible
    You will live by your sword, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, that you will shake his yoke from off your neck.”

交叉引用

  • 2 Kings 8 20-2 Kings 8 22
    In his days Edom broke away from the rule of Judah, and appointed a king over themselves.Then Joram crossed over to Zair, and all his chariots with him. And he got up at night and struck the Edomites who had surrounded him and the captains of the chariots; but his army fled to their tents.So Edom has broken away from Judah to this day. Then Libnah broke away at the same time.
  • Genesis 25:23
    And the Lord said to her,“ Two nations are in your womb; And two peoples will be separated from your body; And one people will be stronger than the other; And the older will serve the younger.”
  • 2 Samuel 8 14
    He also put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the Lord helped David wherever he went.
  • 1 Chronicles 18 11-1 Chronicles 18 13
    King David also dedicated these to the Lord, with the silver and the gold which he had carried away from all the nations: from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and from Amalek.Moreover, Abishai the son of Zeruiah defeated eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the Lord helped David wherever he went.
  • 2 Chronicles 21 10
    So Edom revolted against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time against his rule because he had abandoned the Lord God of his fathers.
  • 2 Chronicles 25 11-2 Chronicles 25 12
    Now Amaziah gathered his courage and led his people out, and went to the Valley of Salt, and struck and killed ten thousand of the sons of Seir.The sons of Judah also captured ten thousand alive and brought them to the top of the cliff, and threw them down from the top of the cliff so that they were all dashed to pieces.
  • Psalms 60:8
    Moab is My washbowl; I will throw My sandal over Edom; Shout loud, Philistia, because of Me!”
  • Obadiah 1:17-21
    But on Mount Zion there will be those who escape, And it will be holy. And the house of Jacob will possess their property.Then the house of Jacob will be a fire, And the house of Joseph a flame; But the house of Esau will be like stubble. And they will set them on fire and consume them, So that there will be no survivor of the house of Esau,” For the Lord has spoken.Then those of the Negev will possess the mountain of Esau, And those of the Shephelah the Philistine plain; Also, they will possess the territory of Ephraim and the territory of Samaria, And Benjamin the territory of Gilead.And the exiles of this army of the sons of Israel, Who are among the Canaanites as far as Zarephath, And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad, Will possess the cities of the Negev.The deliverers will ascend Mount Zion To judge the mountain of Esau, And the kingdom will be the Lord’s.
  • 2 Chronicles 28 17
    For the Edomites had come again and attacked Judah, and led away captives.
  • 1 Kings 11 15-1 Kings 11 17
    For it came about, when David was in Edom and Joab the commander of the army had gone up to bury those killed in battle, and had struck and killed every male in Edom( for Joab and all Israel stayed there for six months, until he had eliminated every male in Edom),that Hadad fled to Egypt, he and certain Edomites of his father’s servants with him, while Hadad was a young boy.
  • 2 Chronicles 21 8
    In his days Edom broke away from the rule of Judah, and appointed a king over themselves.
  • Genesis 32:6
    And the messengers returned to Jacob, saying,“ We came to your brother Esau, and furthermore he is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
  • 2 Kings 14 10
    You have indeed defeated Edom, and your heart is elated. Enjoy the glory and stay home; for why should you get involved in trouble so that you would fall, you and Judah with you?”
  • 2 Kings 14 7
    He killed ten thousand of the Edomites in the Valley of Salt, and took Sela by war, and named it Joktheel, as it is to this day.
  • Matthew 10:34
    “ Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.