<< Genesis 21:32 >>

本节经文

  • King James Version
    Thus they made a covenant at Beersheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.
  • 新标点和合本
    他们在别是巴立了约,亚比米勒就同他军长非各起身回非利士地去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们在别是巴立了约,亚比米勒就和他的将军非各起身回非利士人的地去了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们在别是巴立了约,亚比米勒就和他的将军非各起身回非利士人的地去了。
  • 当代译本
    他们立约以后,亚比米勒和他的将领非各便回非利士去了。
  • 圣经新译本
    他们在别是巴立约以后,亚比米勒和他的军长非各,就起程回非利士地去了。
  • 中文标准译本
    这样他们在比尔-谢巴立了约,然后亚比米勒和他军队的首领非革就起身,回到非利士人之地。
  • 新標點和合本
    他們在別是巴立了約,亞比米勒就同他軍長非各起身回非利士地去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們在別是巴立了約,亞比米勒就和他的將軍非各起身回非利士人的地去了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們在別是巴立了約,亞比米勒就和他的將軍非各起身回非利士人的地去了。
  • 當代譯本
    他們立約以後,亞比米勒和他的將領非各便回非利士去了。
  • 聖經新譯本
    他們在別是巴立約以後,亞比米勒和他的軍長非各,就起程回非利士地去了。
  • 呂振中譯本
    他們在別是巴立了約;亞比米勒和他的軍長非各就起身,他們就回非利士地去了。
  • 中文標準譯本
    這樣他們在比爾-謝巴立了約,然後亞比米勒和他軍隊的首領非革就起身,回到非利士人之地。
  • 文理和合譯本
    彼既立約於別是巴、亞比米勒與其軍長非各啟行、歸非利士地、
  • 文理委辦譯本
    既誓於別是巴、亞庇米力與厥軍長非各啟行、歸非利士地。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二人在別是巴立約之後、亞比米勒及其軍長非各啟行、歸非利士地、○
  • New International Version
    After the treaty had been made at Beersheba, Abimelek and Phicol the commander of his forces returned to the land of the Philistines.
  • New International Reader's Version
    After the agreement had been made at Beersheba, Abimelek went back to the land of the Philistines. His army commander, Phicol, went with him.
  • English Standard Version
    So they made a covenant at Beersheba. Then Abimelech and Phicol the commander of his army rose up and returned to the land of the Philistines.
  • New Living Translation
    After making their covenant at Beersheba, Abimelech left with Phicol, the commander of his army, and they returned home to the land of the Philistines.
  • Christian Standard Bible
    After they had made a covenant at Beer-sheba, Abimelech and Phicol, the commander of his army, left and returned to the land of the Philistines.
  • New American Standard Bible
    So they made a covenant at Beersheba; and Abimelech and Phicol, the commander of his army, got up and returned to the land of the Philistines.
  • New King James Version
    Thus they made a covenant at Beersheba. So Abimelech rose with Phichol, the commander of his army, and they returned to the land of the Philistines.
  • American Standard Version
    So they made a covenant at Beer- sheba: and Abimelech rose up, and Phicol the captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.
  • Holman Christian Standard Bible
    After they had made a covenant at Beer-sheba, Abimelech and Phicol, the commander of his army, left and returned to the land of the Philistines.
  • New English Translation
    So they made a treaty at Beer Sheba. Then Abimelech and Phicol, the commander of his army, returned to the land of the Philistines.
  • World English Bible
    So they made a covenant at Beersheba. Abimelech rose up with Phicol, the captain of his army, and they returned into the land of the Philistines.

交叉引用

  • 1 Samuel 18 3
    Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
  • Genesis 14:13
    And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these[ were] confederate with Abram.
  • Genesis 31:53
    The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac.
  • Genesis 10:14
    And Pathrusim, and Casluhim,( out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
  • Genesis 26:14
    For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
  • Exodus 13:17
    And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not[ through] the way of the land of the Philistines, although that[ was] near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt:
  • Judges 13:1
    And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
  • Genesis 21:27
    And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.
  • Genesis 26:8
    And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac[ was] sporting with Rebekah his wife.