-
World English Bible
The men turned from there, and went toward Sodom, but Abraham stood yet before Yahweh.
-
新标点和合本
二人转身离开那里,向所多玛去;但亚伯拉罕仍旧站在耶和华面前。
-
和合本2010(上帝版-简体)
二人转身离开那里,往所多玛去;但亚伯拉罕仍然站在耶和华面前。
-
和合本2010(神版-简体)
二人转身离开那里,往所多玛去;但亚伯拉罕仍然站在耶和华面前。
-
当代译本
其中二人转身向所多玛走去,亚伯拉罕却仍旧站在耶和华面前。
-
圣经新译本
其中二人从那里动身,向所多玛走去,亚伯拉罕却仍然站在耶和华面前。
-
中文标准译本
其中两人转身离开那里往所多玛去,而亚伯拉罕仍然站在耶和华的面前。
-
新標點和合本
二人轉身離開那裏,向所多瑪去;但亞伯拉罕仍舊站在耶和華面前。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
二人轉身離開那裏,往所多瑪去;但亞伯拉罕仍然站在耶和華面前。
-
和合本2010(神版-繁體)
二人轉身離開那裏,往所多瑪去;但亞伯拉罕仍然站在耶和華面前。
-
當代譯本
其中二人轉身向所多瑪走去,亞伯拉罕卻仍舊站在耶和華面前。
-
聖經新譯本
其中二人從那裡動身,向所多瑪走去,亞伯拉罕卻仍然站在耶和華面前。
-
呂振中譯本
那二位轉身、離開那裏,向所多瑪走去;只有亞伯拉罕在永恆主面前、仍然站着。
-
中文標準譯本
其中兩人轉身離開那裡往所多瑪去,而亞伯拉罕仍然站在耶和華的面前。
-
文理和合譯本
二人往所多瑪、亞伯拉罕尚立於耶和華前、
-
文理委辦譯本
二人往所多馬、亞伯拉罕尚立於耶和華前。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
二人離彼、望所多瑪以行、亞伯拉罕尚立於主前、
-
New International Version
The men turned away and went toward Sodom, but Abraham remained standing before the Lord.
-
New International Reader's Version
The men turned away and went toward Sodom. But Abraham remained standing in front of the Lord.
-
English Standard Version
So the men turned from there and went toward Sodom, but Abraham still stood before the Lord.
-
New Living Translation
The other men turned and headed toward Sodom, but the Lord remained with Abraham.
-
Christian Standard Bible
The men turned from there and went toward Sodom while Abraham remained standing before the LORD.
-
New American Standard Bible
Then the men turned away from there and went toward Sodom, while Abraham was still standing before the Lord.
-
New King James Version
Then the men turned away from there and went toward Sodom, but Abraham still stood before the Lord.
-
American Standard Version
And the men turned from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
The men turned from there and went toward Sodom while Abraham remained standing before the Lord.
-
King James Version
And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.
-
New English Translation
The two men turned and headed toward Sodom, but Abraham was still standing before the LORD.