<< Genesis 16:1 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Abram’s wife Sarai had never had any children by him. But she had a female slave from Egypt named Hagar.
  • 新标点和合本
    亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚伯兰的妻子撒莱没有为他生孩子。撒莱有一个婢女,是埃及人,名叫夏甲。
  • 和合本2010(神版)
    亚伯兰的妻子撒莱没有为他生孩子。撒莱有一个婢女,是埃及人,名叫夏甲。
  • 当代译本
    亚伯兰的妻子撒莱没有生育,她有个婢女名叫夏甲,是埃及人。
  • 圣经新译本
    亚伯兰的妻子撒莱,没有为他生孩子。撒莱却有一个婢女,是埃及人,名叫夏甲。
  • 中文标准译本
    亚伯兰的妻子撒莱没有为他生孩子。撒莱有一个埃及婢女,名叫夏甲。
  • 新標點和合本
    亞伯蘭的妻子撒萊不給他生兒女。撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞伯蘭的妻子撒萊沒有為他生孩子。撒萊有一個婢女,是埃及人,名叫夏甲。
  • 和合本2010(神版)
    亞伯蘭的妻子撒萊沒有為他生孩子。撒萊有一個婢女,是埃及人,名叫夏甲。
  • 當代譯本
    亞伯蘭的妻子撒萊沒有生育,她有個婢女名叫夏甲,是埃及人。
  • 聖經新譯本
    亞伯蘭的妻子撒萊,沒有為他生孩子。撒萊卻有一個婢女,是埃及人,名叫夏甲。
  • 呂振中譯本
    亞伯蘭的妻子撒萊沒有給他生兒女;可是撒萊有一個婢女,是埃及人,她名叫夏甲。
  • 中文標準譯本
    亞伯蘭的妻子撒萊沒有為他生孩子。撒萊有一個埃及婢女,名叫夏甲。
  • 文理和合譯本
    亞伯蘭妻撒萊不育、有埃及婢名夏甲、
  • 文理委辦譯本
    亞伯蘭妻撒勑不育、有埃及婢名夏甲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞伯蘭妻撒萊不育、有伊及婢名夏甲、
  • New International Version
    Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. But she had an Egyptian slave named Hagar;
  • English Standard Version
    Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. She had a female Egyptian servant whose name was Hagar.
  • New Living Translation
    Now Sarai, Abram’s wife, had not been able to bear children for him. But she had an Egyptian servant named Hagar.
  • Christian Standard Bible
    Abram’s wife, Sarai, had not borne any children for him, but she owned an Egyptian slave named Hagar.
  • New American Standard Bible
    Now Sarai, Abram’s wife, had not borne him a child, but she had an Egyptian slave woman whose name was Hagar.
  • New King James Version
    Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. And she had an Egyptian maidservant whose name was Hagar.
  • American Standard Version
    Now Sarai, Abram’s wife, bare him no children: and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
  • Holman Christian Standard Bible
    Abram’s wife Sarai had not borne any children for him, but she owned an Egyptian slave named Hagar.
  • King James Version
    Now Sarai Abram’s wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name[ was] Hagar.
  • New English Translation
    Now Sarai, Abram’s wife, had not given birth to any children, but she had an Egyptian servant named Hagar.
  • World English Bible
    Now Sarai, Abram’s wife, bore him no children. She had a servant, an Egyptian, whose name was Hagar.

交叉引用

  • Galatians 4:24
    These things are examples. The two women stand for two covenants. One covenant comes from Mount Sinai. It gives birth to children who are going to be slaves. It is Hagar.
  • Genesis 21:21
    While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
  • Genesis 12:16
    Pharaoh treated Abram well because of her. So Abram gained more sheep and cattle and male and female donkeys. He also gained more male and female servants and some camels.
  • Genesis 15:2-3
    But Abram said,“ Lord and King, what can you give me? I still don’t have any children. My servant Eliezer comes from Damascus. When I die, he will get everything I own.”Abram continued,“ You haven’t given me any children. So this servant of mine will get everything I own.”
  • Genesis 21:12
    But God said to Abraham,“ Do not be so upset about the boy and your slave Hagar. Listen to what Sarah tells you, because your family line will continue through Isaac.
  • Genesis 25:21
    Rebekah couldn’t have children. So Isaac prayed to the Lord for her. And the Lord answered his prayer. His wife Rebekah became pregnant.
  • Luke 1:36
    Your relative Elizabeth will have a child even though she is old. People thought she could not have children. But she has been pregnant for six months now.
  • Genesis 21:9-10
    But Sarah saw Ishmael making fun of Isaac. Ishmael was the son Hagar had by Abraham. Hagar was Sarah’s Egyptian slave.Sarah said to Abraham,“ Get rid of that slave woman! Get rid of her son! That woman’s son will never have a share of the family’s property. All of it belongs to my son Isaac.”
  • Judges 13:2
    A certain man from Zorah was named Manoah. He was from the tribe of Dan. Manoah had a wife who wasn’t able to have children.
  • Luke 1:7
    But they had no children, because Elizabeth was not able to have any. And they were both very old.
  • Genesis 11:30
    But Sarai wasn’t able to have children.