<< Genesis 15:14 >>

本节经文

  • New King James Version
    And also the nation whom they serve I will judge; afterward they shall come out with great possessions.
  • 新标点和合本
    并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本2010(上帝版)
    但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本2010(神版)
    但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
  • 当代译本
    但我必惩罚奴役他们的国家,之后他们必带着大量的财物离开那里。
  • 圣经新译本
    他们所要服事的那国,我要亲自惩罚。后来他们必带着很多财物,从那里出来。
  • 中文标准译本
    但我将审判他们所服事的那个国家;此后他们将带着大量的财物出来。
  • 新標點和合本
    並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 和合本2010(上帝版)
    但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 和合本2010(神版)
    但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 當代譯本
    但我必懲罰奴役他們的國家,之後他們必帶著大量的財物離開那裡。
  • 聖經新譯本
    他們所要服事的那國,我要親自懲罰。後來他們必帶著很多財物,從那裡出來。
  • 呂振中譯本
    他們所要服事的那國、我也要懲罰;後來他們要帶着大量財物、從那裏出來。
  • 中文標準譯本
    但我將審判他們所服事的那個國家;此後他們將帶著大量的財物出來。
  • 文理和合譯本
    其所服事之邦、我必鞫之、厥後汝裔、得其重貲以出、
  • 文理委辦譯本
    越至於後、役爾裔之異邦人、我必譴之、拯爾苗裔、大獲所有以出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾後裔所事之邦、我必懲之、其後、爾後裔必大得貲財以出、
  • New International Version
    But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
  • New International Reader's Version
    But I will punish the nation that makes them slaves. After that, they will leave with many possessions.
  • English Standard Version
    But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.
  • New Living Translation
    But I will punish the nation that enslaves them, and in the end they will come away with great wealth.
  • Christian Standard Bible
    However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
  • New American Standard Bible
    But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
  • American Standard Version
    and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
  • King James Version
    And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  • New English Translation
    But I will execute judgment on the nation that they will serve. Afterward they will come out with many possessions.
  • World English Bible
    I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;

交叉引用

  • Deuteronomy 6:22
    and the Lord showed signs and wonders before our eyes, great and severe, against Egypt, Pharaoh, and all his household.
  • Nehemiah 9:9-11
    “ You saw the affliction of our fathers in Egypt, And heard their cry by the Red Sea.You showed signs and wonders against Pharaoh, Against all his servants, And against all the people of his land. For You knew that they acted proudly against them. So You made a name for Yourself, as it is this day.And You divided the sea before them, So that they went through the midst of the sea on the dry land; And their persecutors You threw into the deep, As a stone into the mighty waters.
  • Deuteronomy 4:20
    But the Lord has taken you and brought you out of the iron furnace, out of Egypt, to be His people, an inheritance, as you are this day.
  • Genesis 46:1-34
    So Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.Then God spoke to Israel in the visions of the night, and said,“ Jacob, Jacob!” And he said,“ Here I am.”So He said,“ I am God, the God of your father; do not fear to go down to Egypt, for I will make of you a great nation there.I will go down with you to Egypt, and I will also surely bring you up again; and Joseph will put his hand on your eyes.”Then Jacob arose from Beersheba; and the sons of Israel carried their father Jacob, their little ones, and their wives, in the carts which Pharaoh had sent to carry him.So they took their livestock and their goods, which they had acquired in the land of Canaan, and went to Egypt, Jacob and all his descendants with him.His sons and his sons’ sons, his daughters and his sons’ daughters, and all his descendants he brought with him to Egypt.Now these were the names of the children of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben was Jacob’s firstborn.The sons of Reuben were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.The sons of Judah were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah( but Er and Onan died in the land of Canaan). The sons of Perez were Hezron and Hamul.The sons of Issachar were Tola, Puvah, Job, and Shimron.The sons of Zebulun were Sered, Elon, and Jahleel.These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan Aram, with his daughter Dinah. All the persons, his sons and his daughters, were thirty-three.The sons of Gad were Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli.The sons of Asher were Jimnah, Ishuah, Isui, Beriah, and Serah, their sister. And the sons of Beriah were Heber and Malchiel.These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bore to Jacob: sixteen persons.The sons of Rachel, Jacob’s wife, were Joseph and Benjamin.And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Poti-Pherah priest of On, bore to him.The sons of Benjamin were Belah, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.These were the sons of Rachel, who were born to Jacob: fourteen persons in all.The son of Dan was Hushim.The sons of Naphtali were Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem.These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter, and she bore these to Jacob: seven persons in all.All the persons who went with Jacob to Egypt, who came from his body, besides Jacob’s sons’ wives, were sixty-six persons in all.And the sons of Joseph who were born to him in Egypt were two persons. All the persons of the house of Jacob who went to Egypt were seventy.Then he sent Judah before him to Joseph, to point out before him the way to Goshen. And they came to the land of Goshen.So Joseph made ready his chariot and went up to Goshen to meet his father Israel; and he presented himself to him, and fell on his neck and wept on his neck a good while.And Israel said to Joseph,“ Now let me die, since I have seen your face, because you are still alive.”Then Joseph said to his brothers and to his father’s household,“ I will go up and tell Pharaoh, and say to him,‘ My brothers and those of my father’s house, who were in the land of Canaan, have come to me.And the men are shepherds, for their occupation has been to feed livestock; and they have brought their flocks, their herds, and all that they have.’So it shall be, when Pharaoh calls you and says,‘ What is your occupation?’that you shall say,‘ Your servants’ occupation has been with livestock from our youth even till now, both we and also our fathers,’ that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.”
  • Exodus 7:1-14
    So the Lord said to Moses:“ See, I have made you as God to Pharaoh, and Aaron your brother shall be your prophet.You shall speak all that I command you. And Aaron your brother shall tell Pharaoh to send the children of Israel out of his land.And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.But Pharaoh will not heed you, so that I may lay My hand on Egypt and bring My armies and My people, the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the children of Israel from among them.”Then Moses and Aaron did so; just as the Lord commanded them, so they did.And Moses was eighty years old and Aaron eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.Then the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,“ When Pharaoh speaks to you, saying,‘ Show a miracle for yourselves,’ then you shall say to Aaron,‘ Take your rod and cast it before Pharaoh, and let it become a serpent.’”So Moses and Aaron went in to Pharaoh, and they did so, just as the Lord commanded. And Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.But Pharaoh also called the wise men and the sorcerers; so the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.For every man threw down his rod, and they became serpents. But Aaron’s rod swallowed up their rods.And Pharaoh’s heart grew hard, and he did not heed them, as the Lord had said.So the Lord said to Moses:“ Pharaoh’s heart is hard; he refuses to let the people go.
  • Exodus 3:21-22
    And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be, when you go, that you shall not go empty-handed.But every woman shall ask of her neighbor, namely, of her who dwells near her house, articles of silver, articles of gold, and clothing; and you shall put them on your sons and on your daughters. So you shall plunder the Egyptians.”
  • Exodus 12:32-38
    Also take your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also.”And the Egyptians urged the people, that they might send them out of the land in haste. For they said,“ We shall all be dead.”So the people took their dough before it was leavened, having their kneading bowls bound up in their clothes on their shoulders.Now the children of Israel had done according to the word of Moses, and they had asked from the Egyptians articles of silver, articles of gold, and clothing.And the Lord had given the people favor in the sight of the Egyptians, so that they granted them what they requested. Thus they plundered the Egyptians.Then the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides children.A mixed multitude went up with them also, and flocks and herds— a great deal of livestock.
  • Joshua 24:4-7
    To Isaac I gave Jacob and Esau. To Esau I gave the mountains of Seir to possess, but Jacob and his children went down to Egypt.Also I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to what I did among them. Afterward I brought you out.‘ Then I brought your fathers out of Egypt, and you came to the sea; and the Egyptians pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea.so they cried out to the Lord; and He put darkness between you and the Egyptians, brought the sea upon them, and covered them. And your eyes saw what I did in Egypt. Then you dwelt in the wilderness a long time.
  • Exodus 6:5-6
    And I have also heard the groaning of the children of Israel whom the Egyptians keep in bondage, and I have remembered My covenant.Therefore say to the children of Israel:‘ I am the Lord; I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, I will rescue you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm and with great judgments.
  • 1 Samuel 12 8
    When Jacob had gone into Egypt, and your fathers cried out to the Lord, then the Lord sent Moses and Aaron, who brought your fathers out of Egypt and made them dwell in this place.
  • Deuteronomy 11:2-4
    Know today that I do not speak with your children, who have not known and who have not seen the chastening of the Lord your God, His greatness and His mighty hand and His outstretched arm—His signs and His acts which He did in the midst of Egypt, to Pharaoh king of Egypt, and to all his land;what He did to the army of Egypt, to their horses and their chariots: how He made the waters of the Red Sea overflow them as they pursued you, and how the Lord has destroyed them to this day;
  • Deuteronomy 7:18-19
    you shall not be afraid of them, but you shall remember well what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt:the great trials which your eyes saw, the signs and the wonders, the mighty hand and the outstretched arm, by which the Lord your God brought you out. So shall the Lord your God do to all the peoples of whom you are afraid.
  • Joshua 24:17
    for the Lord our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way that we went and among all the people through whom we passed.
  • Psalms 105:27-37
    They performed His signs among them, And wonders in the land of Ham.He sent darkness, and made it dark; And they did not rebel against His word.He turned their waters into blood, And killed their fish.Their land abounded with frogs, Even in the chambers of their kings.He spoke, and there came swarms of flies, And lice in all their territory.He gave them hail for rain, And flaming fire in their land.He struck their vines also, and their fig trees, And splintered the trees of their territory.He spoke, and locusts came, Young locusts without number,And ate up all the vegetation in their land, And devoured the fruit of their ground.He also destroyed all the firstborn in their land, The first of all their strength.He also brought them out with silver and gold, And there was none feeble among His tribes.
  • Psalms 135:14
    For the Lord will judge His people, And He will have compassion on His servants.
  • Psalms 135:9
    He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, Upon Pharaoh and all his servants.
  • Psalms 51:4
    Against You, You only, have I sinned, And done this evil in Your sight— That You may be found just when You speak, And blameless when You judge.
  • Psalms 78:43-51
    When He worked His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan;Turned their rivers into blood, And their streams, that they could not drink.He sent swarms of flies among them, which devoured them, And frogs, which destroyed them.He also gave their crops to the caterpillar, And their labor to the locust.He destroyed their vines with hail, And their sycamore trees with frost.He also gave up their cattle to the hail, And their flocks to fiery lightning.He cast on them the fierceness of His anger, Wrath, indignation, and trouble, By sending angels of destruction among them.He made a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave their life over to the plague,And destroyed all the firstborn in Egypt, The first of their strength in the tents of Ham.