-
聖經新譯本
他給亞伯蘭祝福,說:“願創造天地的主、至高的神,賜福給亞伯蘭。
-
新标点和合本
他为亚伯兰祝福,说:“愿天地的主、至高的神赐福与亚伯兰!
-
和合本2010(上帝版-简体)
他为亚伯兰祝福,说:“愿至高的上帝、天地的主赐福给亚伯兰!
-
和合本2010(神版-简体)
他为亚伯兰祝福,说:“愿至高的神、天地的主赐福给亚伯兰!
-
当代译本
他祝福亚伯兰说:“愿创造天地的主、至高的上帝赐福给亚伯兰!
-
圣经新译本
他给亚伯兰祝福,说:“愿创造天地的主、至高的神,赐福给亚伯兰。
-
中文标准译本
他祝福亚伯兰,说:“愿至高神、天地的主宰祝福亚伯兰!
-
新標點和合本
他為亞伯蘭祝福,說:「願天地的主、至高的神賜福與亞伯蘭!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他為亞伯蘭祝福,說:「願至高的上帝、天地的主賜福給亞伯蘭!
-
和合本2010(神版-繁體)
他為亞伯蘭祝福,說:「願至高的神、天地的主賜福給亞伯蘭!
-
當代譯本
他祝福亞伯蘭說:「願創造天地的主、至高的上帝賜福給亞伯蘭!
-
呂振中譯本
他給亞伯蘭祝福說:『願天地的製作主、至高者上帝,賜福與亞伯蘭!
-
中文標準譯本
他祝福亞伯蘭,說:「願至高神、天地的主宰祝福亞伯蘭!
-
文理和合譯本
祝之曰、願天地之主宰、至高之上帝、錫嘏於亞伯蘭、
-
文理委辦譯本
祝之曰、願天地之主、至高上帝錫嘏於亞伯蘭、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
祝之曰、願天地之主宰、至高之天主、賜福於亞伯蘭、
-
New International Version
and he blessed Abram, saying,“ Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
-
New International Reader's Version
He gave a blessing to Abram. He said,“ May the Most High God bless Abram. May the Creator of heaven and earth bless him.
-
English Standard Version
And he blessed him and said,“ Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth;
-
New Living Translation
Melchizedek blessed Abram with this blessing:“ Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
-
Christian Standard Bible
He blessed him and said: Abram is blessed by God Most High, Creator of heaven and earth,
-
New American Standard Bible
And he blessed him and said,“ Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;
-
New King James Version
And he blessed him and said:“ Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;
-
American Standard Version
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:
-
Holman Christian Standard Bible
He blessed him and said: Abram is blessed by God Most High, Creator of heaven and earth,
-
King James Version
And he blessed him, and said, Blessed[ be] Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
-
New English Translation
He blessed Abram, saying,“ Blessed be Abram by the Most High God, Creator of heaven and earth.
-
World English Bible
He blessed him, and said,“ Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth.