主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 11:5
>>
本节经文
文理委辦譯本
耶和華臨格、觀眾所築之邑臺、
新标点和合本
耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华降临,要看世人所建造的城和塔。
和合本2010(神版-简体)
耶和华降临,要看世人所建造的城和塔。
当代译本
耶和华从天上下来,要察看人建造的城和塔。
圣经新译本
耶和华下来,要看看世人建造的城和塔。
中文标准译本
耶和华降临,要看世人建造的城和塔。
新標點和合本
耶和華降臨,要看看世人所建造的城和塔。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華降臨,要看世人所建造的城和塔。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華降臨,要看世人所建造的城和塔。
當代譯本
耶和華從天上下來,要察看人建造的城和塔。
聖經新譯本
耶和華下來,要看看世人建造的城和塔。
呂振中譯本
永恆主下來,要看看人類所造的城和塔,
中文標準譯本
耶和華降臨,要看世人建造的城和塔。
文理和合譯本
耶和華臨格、欲觀世人所築之城與臺、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主降臨、欲觀世人所建之城與臺、
New International Version
But the Lord came down to see the city and the tower the people were building.
New International Reader's Version
But the Lord came down to see the city and the tower the people were building.
English Standard Version
And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of man had built.
New Living Translation
But the Lord came down to look at the city and the tower the people were building.
Christian Standard Bible
Then the LORD came down to look over the city and the tower that the humans were building.
New American Standard Bible
Now the Lord came down to see the city and the tower which the men had built.
New King James Version
But the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
American Standard Version
And Jehovah came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
Holman Christian Standard Bible
Then the Lord came down to look over the city and the tower that the men were building.
King James Version
And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
New English Translation
But the LORD came down to see the city and the tower that the people had started building.
World English Bible
Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.
交叉引用
創世記 18:21
今我臨格、監其動作、實如所聞、設有不若是者、我亦能知。○
出埃及記 19:11
三日當備、越三日、我必降臨西乃山、顯於兆民。
約翰福音 3:13
人未有升天者、惟人子由天而降、依然在天、○
出埃及記 3:8
我降臨以拯之、脫於埃及人手、導出其境、以詣至腴至廣之地、其地產乳與蜜、即迦南人、赫人、亞摩哩人、比哩洗人、希未人、耶布士人所處者。
出埃及記 19:20
耶和華既降臨於西乃山、自山巔召摩西、摩西登焉。
詩篇 33:13-14
耶和華在天、俯察人民兮。居彼聖所、遍覽億兆兮、
希伯來書 4:13
故於上帝前、萬物不得隱、豁然顯露、均為鞫我之主所視焉、
詩篇 11:4
耶和華其位在天兮、居彼聖所、鑒察人民兮、
出埃及記 19:18
耶和華由火中降臨於西乃山、煙燄四塞、如自洪爐出、山嶽震動。
耶利米書 23:23-24
耶和華又曰、我為上帝、無間遐邇。人能退藏於密、使我不見乎、我豈不能充乎天地哉。