-
圣经新译本
所有照这准则而行的人,愿平安怜悯临到他们,就是临到神的以色列。
-
新标点和合本
凡照此理而行的,愿平安、怜悯加给他们,和神的以色列民。
-
和合本2010(上帝版-简体)
凡照这准则行的人,愿平安怜悯加给他们,和上帝的以色列民。
-
和合本2010(神版-简体)
凡照这准则行的人,愿平安怜悯加给他们,和神的以色列民。
-
当代译本
愿上帝的平安和怜悯归给那些愿意按这原则生活的人,也归给上帝的以色列子民。
-
中文标准译本
凡是照着这原则行走的人,愿平安和怜悯临到他们,也临到神的以色列民!
-
新標點和合本
凡照此理而行的,願平安、憐憫加給他們,和神的以色列民。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
凡照這準則行的人,願平安憐憫加給他們,和上帝的以色列民
-
和合本2010(神版-繁體)
凡照這準則行的人,願平安憐憫加給他們,和神的以色列民。
-
當代譯本
願上帝的平安和憐憫歸給那些願意按這原則生活的人,也歸給上帝的以色列子民。
-
聖經新譯本
所有照這準則而行的人,願平安憐憫臨到他們,就是臨到神的以色列。
-
呂振中譯本
凡依這準繩按規矩行的,願平安憐憫加給他們,也加給上帝的以色列民。
-
中文標準譯本
凡是照著這原則行走的人,願平安和憐憫臨到他們,也臨到神的以色列民!
-
文理和合譯本
凡依此準繩而行者、願平康矜恤臨之、暨上帝之以色列民焉、○
-
文理委辦譯本
吾願遵此法者、及上帝之以色列民、得平康矜恤焉、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡遵此法而行者、願平康矜恤加之、亦加天主之以色列民、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡遵此則而行者、願平安及慈恩加之、並加於天主之真義塞也。
-
New International Version
Peace and mercy to all who follow this rule— to the Israel of God.
-
New International Reader's Version
May peace and mercy be given to all who follow this rule. May peace and mercy be given to the Israel that belongs to God.
-
English Standard Version
And as for all who walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
-
New Living Translation
May God’s peace and mercy be upon all who live by this principle; they are the new people of God.
-
Christian Standard Bible
May peace come to all those who follow this standard, and mercy even to the Israel of God!
-
New American Standard Bible
And all who will follow this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
-
New King James Version
And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
-
American Standard Version
And as many as shall walk by this rule, peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God.
-
Holman Christian Standard Bible
May peace come to all those who follow this standard, and mercy to the Israel of God!
-
King James Version
And as many as walk according to this rule, peace[ be] on them, and mercy, and upon the Israel of God.
-
New English Translation
And all who will behave in accordance with this rule, peace and mercy be on them, and on the Israel of God.
-
World English Bible
As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.