主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太書 5:3
>>
本节经文
呂振中譯本
我再指着每一個受割禮的人確實地說,他是負債該行全律法的。
新标点和合本
我再指着凡受割礼的人确实地说,他是欠着行全律法的债。
和合本2010(上帝版-简体)
我再指着凡受割礼的人确实地说,他有义务遵行全部的律法。
和合本2010(神版-简体)
我再指着凡受割礼的人确实地说,他有义务遵行全部的律法。
当代译本
我再次警告所有接受割礼的人,他们必须遵守全部的律法。
圣经新译本
我再对所有受割礼的人郑重声明:他有责任遵行全部的律法。
中文标准译本
我再次忠告每一个受割礼的人:他有责任遵行全部律法。
新標點和合本
我再指着凡受割禮的人確實地說,他是欠着行全律法的債。
和合本2010(上帝版-繁體)
我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。
和合本2010(神版-繁體)
我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。
當代譯本
我再次警告所有接受割禮的人,他們必須遵守全部的律法。
聖經新譯本
我再對所有受割禮的人鄭重聲明:他有責任遵行全部的律法。
中文標準譯本
我再次忠告每一個受割禮的人:他有責任遵行全部律法。
文理和合譯本
我復證之、凡受割者、宜行全律、
文理委辦譯本
我復言之、受割者宜守全法、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我復言之、凡受割禮者、當守全律法、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不寧惟是、凡承受割禮者、即有遵行全部律法之義務。
New International Version
Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
New International Reader's Version
I say it again. Every man who lets himself be circumcised must obey the whole law.
English Standard Version
I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law.
New Living Translation
I’ll say it again. If you are trying to find favor with God by being circumcised, you must obey every regulation in the whole law of Moses.
Christian Standard Bible
Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to do the entire law.
New American Standard Bible
And I testify again to every man who has himself circumcised, that he is obligated to keep the whole Law.
New King James Version
And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law.
American Standard Version
Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
Holman Christian Standard Bible
Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to keep the entire law.
King James Version
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
New English Translation
And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
World English Bible
Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.
交叉引用
加拉太書 3:10
凡以行律法為本的都在被咒詛之下;因為經上記着說:『凡不持守律法書上所記的一切去行的人都被咒詛。』
羅馬書 2:25
你如果行律法,割禮於你、固然有益;但你若違犯律法,你的受割禮就等於沒受割禮了。
雅各書 2:10-11
因為凡遵守全律法、而在一件事上失腳的、就有全部罪責了。因為那說『不可姦淫』的、也說『不可殺人』;你若不姦淫,卻殺人,你還是犯法的。
申命記 8:19
將來你若將永恆主你的上帝忘掉了,去隨從別的神,而事奉敬拜他們,我今日鄭重地警告你們,你們一定會滅亡。
申命記 27:26
『「不堅信這律法的話而遵行的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」
以弗所書 4:17
所以我說,並在主裏鄭重地勸告:你們行事為人、不要再像外國人憑心思之虛妄而行。
申命記 31:21
趕到許多災禍患難找到他們身上去的時候,這首歌、就可以當面作證控訴他們,因為這首歌必不至於被忘掉、而不在他們後裔口中傳誦着;其實我還未領他們進我所起誓應許之地以先,他們今日心裏所作的計畫我都知道了。』
馬太福音 23:18
你們又說:「凡指着壇起誓的,那算不了甚麼;惟獨指着壇上的禮物起誓的,就必須負責任。」
尼希米記 9:34
我們的王、我們的首領和祭司、以及我們的列祖、都不遵行你的律法,不留心聽從你的誡命法令、你所鄭重警諭他們的。
尼希米記 9:29-30
你又勸告他們、要使他們轉而歸服你的律法;他們卻狂妄傲慢,不聽從你的誡命,逕自犯了違背你典章的罪(人若遵行典章,就必因這而活着),扭轉倔強的肩頭,硬着脖子,而不聽從。但你多年寬容他們,又用你的靈、由你的神言人們經手勸告他們,他們仍不側耳聽從;因此你將他們交在四圍各地別族之民手中。
路加福音 16:28
因為我有五個弟兄;他可以鄭重警告他們,免得他們也來到這苦痛的地方啊。」
馬太福音 23:16
『瞎眼的領路人哪,你們有禍啊!你們說:「凡指着殿堂起誓的,那算不了甚麼;惟獨指着殿堂裏的金子起誓的,就必須負責任。」
使徒行傳 2:40
彼得還用更多別樣的話鄭重地作見證,勸勉他們說:『你們要救自己、脫離這彎曲的世代。』
使徒行傳 20:21
不但對猶太人、也對希利尼人、我都鄭重地證明他們在上帝面前應當悔改,對我們主耶穌應當有信心。
帖撒羅尼迦前書 4:6
他要你們各人在這事上不越分、而佔他弟兄的便宜;因為關於這一切事、主是處罰者;這也是我們先前對你說過、而鄭重證明的。
1約翰福音 4:14