-
中文标准译本
过了十四年,我与巴拿巴一起再次上耶路撒冷,并且带着提多一起去。
-
新标点和合本
过了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,并带着提多同去。
-
和合本2010(上帝版-简体)
过了十四年,我再上耶路撒冷去,巴拿巴同行,也带了提多一起去。
-
和合本2010(神版-简体)
过了十四年,我再上耶路撒冷去,巴拿巴同行,也带了提多一起去。
-
当代译本
十四年后,我和巴拿巴又去耶路撒冷,并带了提多同去。
-
圣经新译本
过了十四年,我再次上耶路撒冷去,这次是和巴拿巴,并且带着提多一同去的。
-
新標點和合本
過了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,並帶着提多同去。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
過了十四年,我再上耶路撒冷去,巴拿巴同行,也帶了提多一起去。
-
和合本2010(神版-繁體)
過了十四年,我再上耶路撒冷去,巴拿巴同行,也帶了提多一起去。
-
當代譯本
十四年後,我和巴拿巴又去耶路撒冷,並帶了提多同去。
-
聖經新譯本
過了十四年,我再次上耶路撒冷去,這次是和巴拿巴,並且帶著提多一同去的。
-
呂振中譯本
後來過了十四年,我再上耶路撒冷,有巴拿巴一同去,也帶着提多同行。
-
中文標準譯本
過了十四年,我與巴拿巴一起再次上耶路撒冷,並且帶著提多一起去。
-
文理和合譯本
越十四年、我與巴拿巴復上耶路撒冷、亦攜提多、
-
文理委辦譯本
十四年後、與巴拿巴、同攜提多、復上耶路撒冷、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
十四年後、我與巴拿巴復上耶路撒冷、亦同攜提多、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
十四年後、予偕巴拿巴、攜提多、再上耶路撒冷;
-
New International Version
Then after fourteen years, I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also.
-
New International Reader's Version
Then after fourteen years, I went up again to Jerusalem. This time I went with Barnabas. I took Titus along also.
-
English Standard Version
Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me.
-
New Living Translation
Then fourteen years later I went back to Jerusalem again, this time with Barnabas; and Titus came along, too.
-
Christian Standard Bible
Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also.
-
New American Standard Bible
Then after an interval of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also.
-
New King James Version
Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, and also took Titus with me.
-
American Standard Version
Then after the space of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.
-
Holman Christian Standard Bible
Then after 14 years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also.
-
King James Version
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with[ me] also.
-
New English Translation
Then after fourteen years I went up to Jerusalem again with Barnabas, taking Titus along too.
-
World English Bible
Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.