<< Galatians 1:8 >>

本节经文

  • King James Version
    But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
  • 新标点和合本
    但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但无论是我们或是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他该受诅咒!
  • 和合本2010(神版-简体)
    但无论是我们或是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他该受诅咒!
  • 当代译本
    即便是我们或天使,若另传福音给你们,与我们以前传给你们的相悖,也该受咒诅。
  • 圣经新译本
    但无论是我们,或是从天上来的使者,如果传给你们的和我们以前传给你们的福音不同,他就该受咒诅。
  • 中文标准译本
    然而,就算是我们,或是天上来的使者,如果向你们传讲的福音,与我们先前所传给你们的不同,他就该受诅咒。
  • 新標點和合本
    但無論是我們,是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他就應當被咒詛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但無論是我們或是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他該受詛咒!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但無論是我們或是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他該受詛咒!
  • 當代譯本
    即便是我們或天使,若另傳福音給你們,與我們以前傳給你們的福音相悖,也該受咒詛。
  • 聖經新譯本
    但無論是我們,或是從天上來的使者,如果傳給你們的和我們以前傳給你們的福音不同,他就該受咒詛。
  • 呂振中譯本
    但是、雖即是我們、或是從天上來的使者、若傳福音、跟我們所傳給你們的不同,他該被革除!
  • 中文標準譯本
    然而,就算是我們,或是天上來的使者,如果向你們傳講的福音,與我們先前所傳給你們的不同,他就該受詛咒。
  • 文理和合譯本
    或我儕或天使、宣福音於爾、異乎我所宣者、則宜見詛、
  • 文理委辦譯本
    或我儕、或天使、傳福音與爾、異於我所傳者、必見絕也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    或我儕、或天使、傳福音於爾、異於我所傳爾者、則當被阿拿提瑪、當被阿拿提瑪譯即當被詛之義
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    雖然、即在吾儕本人、或自天降臨之天神、苟其所傳於爾之福音、有異乎吾儕嚮所傳授者、皆宜服咒咀也。
  • New International Version
    But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!
  • New International Reader's Version
    But suppose even we should preach a different“ good news.” Suppose even an angel from heaven should preach it. Suppose it is different from the good news we gave you. Then let anyone who does that be cursed by God.
  • English Standard Version
    But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed.
  • New Living Translation
    Let God’s curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you.
  • Christian Standard Bible
    But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, a curse be on him!
  • New American Standard Bible
    But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed!
  • New King James Version
    But even if we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be accursed.
  • American Standard Version
    But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
  • Holman Christian Standard Bible
    But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel other than what we have preached to you, a curse be on him!
  • New English Translation
    But even if we( or an angel from heaven) should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be condemned to hell!
  • World English Bible
    But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any“ good news” other than that which we preached to you, let him be cursed.

交叉引用

  • 2 Corinthians 11 13-2 Corinthians 11 14
    For such[ are] false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.
  • Galatians 1:9
    As we said before, so say I now again, If any[ man] preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
  • Revelation 22:18-19
    For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and[ from] the things which are written in this book.
  • 1 Corinthians 16 22
    If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
  • Romans 9:3
    For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
  • Matthew 25:41
    Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
  • Deuteronomy 27:15-26
    Cursed[ be] the man that maketh[ any] graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth[ it] in[ a] secret[ place]. And all the people shall answer and say, Amen.Cursed[ be] he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.Cursed[ be] he that removeth his neighbour’s landmark. And all the people shall say, Amen.Cursed[ be] he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.Cursed[ be] he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.Cursed[ be] he that lieth with his father’s wife; because he uncovereth his father’s skirt. And all the people shall say, Amen.Cursed[ be] he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.Cursed[ be] he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.Cursed[ be] he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.Cursed[ be] he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.Cursed[ be] he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.Cursed[ be] he that confirmeth not[ all] the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
  • 1 Corinthians 12 3
    Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and[ that] no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
  • 2 Peter 2 14
    Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
  • Mark 14:71
    But he began to curse and to swear,[ saying], I know not this man of whom ye speak.
  • 1 Timothy 1 19-1 Timothy 1 20
    Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
  • Titus 3:10
    A man that is an heretick after the first and second admonition reject;
  • Acts 23:14
    And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.
  • 1 Samuel 26 19
    Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If the LORD have stirred thee up against me, let him accept an offering: but if[ they be] the children of men, cursed[ be] they before the LORD; for they have driven me out this day from abiding in the inheritance of the LORD, saying, Go, serve other gods.
  • Galatians 3:10
    For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed[ is] every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
  • Nehemiah 13:25
    And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God,[ saying], Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves.
  • Genesis 9:25
    And he said, Cursed[ be] Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
  • Joshua 9:23
    Now therefore ye[ are] cursed, and there shall none of you be freed from being bondmen, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God.
  • Galatians 3:13
    Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed[ is] every one that hangeth on a tree: