<< 以西結書 8:1 >>

本节经文

  • 當代譯本
    第六年六月五日,我正在家中與猶大的眾長老同坐,主耶和華的能力降在我身上。
  • 新标点和合本
    第六年六月初五日,我坐在家中;犹大的众长老坐在我面前。在那里主耶和华的灵降在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    第六年六月初五,我坐在家中;犹大的众长老坐在我面前。在那里主耶和华的手降在我身上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    第六年六月初五,我坐在家中;犹大的众长老坐在我面前。在那里主耶和华的手降在我身上。
  • 当代译本
    第六年六月五日,我正在家中与犹大的众长老同坐,主耶和华的能力降在我身上。
  • 圣经新译本
    第六年六月五日,我坐在家中,犹大的众长老也坐在我面前,在那里主耶和华的灵降在我身上。
  • 新標點和合本
    第六年六月初五日,我坐在家中;猶大的眾長老坐在我面前。在那裏主耶和華的靈降在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    第六年六月初五,我坐在家中;猶大的眾長老坐在我面前。在那裏主耶和華的手降在我身上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    第六年六月初五,我坐在家中;猶大的眾長老坐在我面前。在那裏主耶和華的手降在我身上。
  • 聖經新譯本
    第六年六月五日,我坐在家中,猶大的眾長老也坐在我面前,在那裡主耶和華的靈降在我身上。
  • 呂振中譯本
    第六年六月初五日,我坐在家中,猶大的長老坐在我面前;在那裏主永恆主的手落到我身上。
  • 文理和合譯本
    六年六月五日、我坐於室、猶大長老、咸坐於前、主耶和華感我、
  • 文理委辦譯本
    約雅斤被擄之六年、六月五日、我坐於室、猶大長老坐於前、主耶和華之神感予、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約雅斤被擄後第六年、六月五日、我坐於家、猶大長老坐於我前、主天主之神感我、
  • New International Version
    In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting before me, the hand of the Sovereign Lord came on me there.
  • New International Reader's Version
    It was the sixth year since King Jehoiachin had been brought to Babylon as a prisoner. On the fifth day of the sixth month, I was sitting in my house. The elders of Judah were sitting there with me. The power of the Lord and King came on me there.
  • English Standard Version
    In the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, as I sat in my house, with the elders of Judah sitting before me, the hand of the Lord God fell upon me there.
  • New Living Translation
    Then on September 17, during the sixth year of King Jehoiachin’s captivity, while the leaders of Judah were in my home, the Sovereign Lord took hold of me.
  • Christian Standard Bible
    In the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting in front of me, and there the hand of the Lord GOD came down on me.
  • New American Standard Bible
    Now it came about in the sixth year, on the fifth day of the sixth month, as I was sitting in my house with the elders of Judah sitting before me, that the hand of the Lord God fell upon me there.
  • New King James Version
    And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, as I sat in my house with the elders of Judah sitting before me, that the hand of the Lord GOD fell upon me there.
  • American Standard Version
    And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as I sat in my house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord Jehovah fell there upon me.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting in front of me, and there the hand of the Lord God came down on me.
  • King James Version
    And it came to pass in the sixth year, in the sixth[ month], in the fifth[ day] of the month,[ as] I sat in mine house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord GOD fell there upon me.
  • New English Translation
    In the sixth year, in the sixth month, on the fifth of the month, as I was sitting in my house with the elders of Judah sitting in front of me, the hand of the sovereign LORD seized me.
  • World English Bible
    In the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as I sat in my house, and the elders of Judah sat before me, the Lord Yahweh’s hand fell on me there.

交叉引用

  • 以西結書 20:1
    第七年五月十日,有幾個以色列的長老來到我這裡,坐在我面前。
  • 以西結書 14:1
    那時,幾位以色列的長老到我這裡來,坐在我面前。
  • 以西結書 1:2-3
    那是約雅斤王被擄第五年的四月五日,就在迦勒底人境內的迦巴魯河畔,耶和華的話特別傳給了布西的兒子以西結祭司,耶和華的能力降在他身上。
  • 以西結書 33:31
    他們隨著人群來到你面前,坐著聆聽你的話,儼然像我的子民。但他們不付諸實行,嘴裡說的是甜言蜜語,心中卻追求不義之財。
  • 以西結書 31:1
    第十一年三月一日,耶和華對我說:
  • 瑪拉基書 2:7
    祭司的嘴唇應持守知識,人民應從他口中尋求訓誨,因為他是萬軍之耶和華的使者。
  • 以西結書 29:17
    第二十七年一月一日,耶和華對我說:
  • 以西結書 3:22
    在那裡,耶和華的手按在我身上,對我說:「你起來前往平原,我要在那裡對你說話。」
  • 以西結書 3:14
    靈把我舉起帶走了。我心裡苦悶,充滿憤怒,耶和華大能的手在我身上。
  • 以西結書 29:1
    第十年十月十二日,耶和華對我說:
  • 以西結書 40:1
    在我們被擄的第二十五年,就是耶路撒冷淪陷的第十四年一月十日,耶和華的靈降在我身上。
  • 以西結書 26:1
    第十一年十一月一日,耶和華對我說:
  • 以西結書 37:1
    耶和華的靈降在我身上,把我帶到一個山谷,那裡遍地都是骸骨。
  • 以西結書 32:17
    第十二年十二月十五日,耶和華對我說:
  • 以西結書 3:12
    那時,靈把我舉起,我聽見後面有隆隆的聲音說:「耶和華的榮耀在祂的居所當受稱頌!」
  • 以西結書 14:4
    你告訴他們,主耶和華這樣說,『任何以色列人若在心裡立起偶像,把導致犯罪的絆腳石放在自己面前,又來求問先知,我耶和華必按他心中假神的數目親自用懲罰回答他,
  • 使徒行傳 20:33
    我從未貪圖別人的金銀和衣服,
  • 以西結書 24:1
    第九年十月十日,耶和華對我說: