主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 7:17
>>
本节经文
聖經新譯本
他們的手都發軟,他們的膝像水一般軟弱。
新标点和合本
手都发软,膝弱如水。
和合本2010(上帝版-简体)
双手发软,膝盖软弱如水,
和合本2010(神版-简体)
双手发软,膝盖软弱如水,
当代译本
他们必吓得两手发软,双腿战抖。
圣经新译本
他们的手都发软,他们的膝像水一般软弱。
新標點和合本
手都發軟,膝弱如水。
和合本2010(上帝版-繁體)
雙手發軟,膝蓋軟弱如水,
和合本2010(神版-繁體)
雙手發軟,膝蓋軟弱如水,
當代譯本
他們必嚇得兩手發軟,雙腿戰抖。
呂振中譯本
他們的手都發軟,他們的膝蓋都柔弱如水。
文理和合譯本
眾手疲憊、眾膝荏弱如水、
文理委辦譯本
手疲膝倦、懦弱若水、
施約瑟淺文理新舊約聖經
手俱疲倦、膝弱如水、
New International Version
Every hand will go limp; every leg will be wet with urine.
New International Reader's Version
“‘ Their hands will be powerless to help them. They will wet themselves.
English Standard Version
All hands are feeble, and all knees turn to water.
New Living Translation
Their hands will hang limp, their knees will be weak as water.
Christian Standard Bible
All their hands will become weak, and all their knees will run with urine.
New American Standard Bible
All hands will hang limp, and all knees will drip with water.
New King James Version
Every hand will be feeble, And every knee will be as weak as water.
American Standard Version
All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.
Holman Christian Standard Bible
All their hands will become weak, and all their knees will turn to water.
King James Version
All hands shall be feeble, and all knees shall be weak[ as] water.
New English Translation
All of their hands will hang limp; their knees will be wet with urine.
World English Bible
All hands will be feeble, and all knees will be weak as water.
交叉引用
以西結書 21:7
他們如果問你:‘你為甚麼歎息呢?’你就要回答:‘是因為那將要來到的消息;人人都必心慌意亂,手都發軟,精神衰頹,他們的膝都像水一般的柔弱。看哪!它要來到了。這事一定要成就。這是主耶和華的宣告。’”
耶利米書 6:24
我們聽到有關他們的消息,手就發軟;痛苦緊緊抓住我們,我們疼痛好像正在生產的婦人。
希伯來書 12:12
所以,你們要把下垂的手和發軟的腿挺直起來;
以賽亞書 13:7-8
因此,各人的手都必發軟,各人也必心驚膽戰。他們都要驚惶失措,疼痛與痛苦必抓住他們;他們必絞痛,像生產中的婦人一樣。他們在驚愕中彼此對望,面色像火燄一般。
以西結書 22:14
到了我懲治你的日子,你的心還能受得住嗎?你的手還有力嗎?我耶和華說了,就必實行。