-
新标点和合本
再从这几根中取些扔在火中焚烧,从里面必有火出来烧入以色列全家。
-
和合本2010(上帝版-简体)
再从其中取一些扔在火里,在火中焚烧;必有火从其中出来烧尽以色列全家。
-
和合本2010(神版-简体)
再从其中取一些扔在火里,在火中焚烧;必有火从其中出来烧尽以色列全家。
-
当代译本
再从中取出几根丢在火里焚烧,必有火从这里燃起,蔓延到整个以色列。”
-
圣经新译本
再从这几根须发中取一部分投在火里焚烧;火必从那里蔓延到以色列全家。”
-
新標點和合本
再從這幾根中取些扔在火中焚燒,從裏面必有火出來燒入以色列全家。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
再從其中取一些扔在火裏,在火中焚燒;必有火從其中出來燒盡以色列全家。
-
和合本2010(神版-繁體)
再從其中取一些扔在火裏,在火中焚燒;必有火從其中出來燒盡以色列全家。
-
當代譯本
再從中取出幾根丟在火裡焚燒,必有火從這裡燃起,蔓延到整個以色列。」
-
聖經新譯本
再從這幾根鬚髮中取一部分投在火裡焚燒;火必從那裡蔓延到以色列全家。”
-
呂振中譯本
再從這些之中取些扔在火中,在火中焚燒;就必有火從那裏面出來燒入以色列全家。
-
文理和合譯本
此中復取少許、投於火而焚之、自此必有火出、及於以色列全家、○
-
文理委辦譯本
半投之火、焚之務盡、蓋必有火出、焚以色列全家、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
復自此中更取少許、投之於火、以火焚燬、蓋自其中必有火出、焚以色列全族、
-
New International Version
Again, take a few of these and throw them into the fire and burn them up. A fire will spread from there to all Israel.
-
New International Reader's Version
Next, get a few more hairs. Throw them into the fire. Burn them up. The fire will spread to all the people of Israel.”
-
English Standard Version
And of these again you shall take some and cast them into the midst of the fire and burn them in the fire. From there a fire will come out into all the house of Israel.
-
New Living Translation
Then take some of these hairs out and throw them into the fire, burning them up. A fire will then spread from this remnant and destroy all of Israel.
-
Christian Standard Bible
Take some more of them, throw them into the fire, and burn them in it. A fire will spread from it to the whole house of Israel.
-
New American Standard Bible
Take again some of them and throw them into the fire and burn them in the fire; from it a fire will spread to all the house of Israel.
-
New King James Version
Then take some of them again and throw them into the midst of the fire, and burn them in the fire. From there a fire will go out into all the house of Israel.
-
American Standard Version
And of these again shalt thou take, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; therefrom shall a fire come forth into all the house of Israel.
-
Holman Christian Standard Bible
Take some more of them, throw them into the fire, and burn them in it. A fire will spread from it to the whole house of Israel.
-
King James Version
Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire;[ for] thereof shall a fire come forth into all the house of Israel.
-
New English Translation
Again, take more of them and throw them into the fire, and burn them up. From there a fire will spread to all the house of Israel.
-
World English Bible
Of these again you shall take, and cast them into the middle of the fire, and burn them in the fire. From it a fire will come out into all the house of Israel.