-
呂振中譯本
挨着亞設的地界、從東面到西面:是拿弗他利的一分。
-
新标点和合本
挨着亚设的地界,从东到西,是拿弗他利的一份。
-
和合本2010(上帝版-简体)
靠着亚设的地界,从东到西,是拿弗他利的一份。
-
和合本2010(神版-简体)
靠着亚设的地界,从东到西,是拿弗他利的一份。
-
当代译本
拿弗他利的地业从东到西与亚设的地业接壤。
-
圣经新译本
沿着亚设的边界,从东到西,是拿弗他利的一份。
-
新標點和合本
挨着亞設的地界,從東到西,是拿弗他利的一分。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
靠着亞設的地界,從東到西,是拿弗他利的一份。
-
和合本2010(神版-繁體)
靠着亞設的地界,從東到西,是拿弗他利的一份。
-
當代譯本
拿弗他利的地業從東到西與亞設的地業接壤。
-
聖經新譯本
沿著亞設的邊界,從東到西,是拿弗他利的一份。
-
文理和合譯本
附亞設之界、自東至西、為拿弗他利所得之區、
-
文理委辦譯本
納大利所得者、在亞設之南、其界自東至西、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
附亞設界、自東至西、為拿弗他利所得之一區、
-
New International Version
“ Naphtali will have one portion; it will border the territory of Asher from east to west.
-
New International Reader's Version
Naphtali will receive one share. It will border the territory of Asher from east to west.
-
English Standard Version
Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naphtali, one portion.
-
New Living Translation
Naphtali’s land lies south of Asher’s, also extending from east to west.
-
Christian Standard Bible
Next to the territory of Asher, from the east side to the west, will be Naphtali— one portion.
-
New American Standard Bible
Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.
-
New King James Version
by the border of Asher, from the east side to the west, one section for Naphtali;
-
American Standard Version
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, Naphtali, one portion.
-
Holman Christian Standard Bible
Next to the territory of Asher, from the east side to the west, will be Naphtali— one portion.
-
King James Version
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a[ portion for] Naphtali.
-
New English Translation
Next to the border of Asher from the east side to the west, Naphtali will have one portion.
-
World English Bible
“ By the border of Asher, from the east side even to the west side, Naphtali, one portion.