-
文理和合譯本
歷節期之七日、為耶和華日備無疵之牡犢七、牡綿羊七、以為燔祭、亦必日備牡山羊一、為贖罪祭、
-
新标点和合本
这节的七日,每日他要为耶和华预备无残疾的公牛七只、公绵羊七只为燔祭。每日又要预备公山羊一只为赎罪祭。
-
和合本2010(上帝版-简体)
节期的七天内,每天他要预备无残疾的七头公牛、七只公绵羊,给耶和华为燔祭;每天又要预备一只公山羊为赎罪祭。
-
和合本2010(神版-简体)
节期的七天内,每天他要预备无残疾的七头公牛、七只公绵羊,给耶和华为燔祭;每天又要预备一只公山羊为赎罪祭。
-
当代译本
在七天的节期间,他要每天预备毫无残疾的公牛七头、公绵羊七只作燔祭,公山羊一只作赎罪祭。
-
圣经新译本
这节期的七天,每天他都要为耶和华预备无残疾的公牛七头和公绵羊七只作燔祭;他每天又要预备公山羊一只作赎罪祭。
-
新標點和合本
這節的七日,每日他要為耶和華預備無殘疾的公牛七隻、公綿羊七隻為燔祭。每日又要預備公山羊一隻為贖罪祭。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
節期的七天內,每天他要預備無殘疾的七頭公牛、七隻公綿羊,給耶和華為燔祭;每天又要預備一隻公山羊為贖罪祭。
-
和合本2010(神版-繁體)
節期的七天內,每天他要預備無殘疾的七頭公牛、七隻公綿羊,給耶和華為燔祭;每天又要預備一隻公山羊為贖罪祭。
-
當代譯本
在七天的節期間,他要每天預備毫無殘疾的公牛七頭、公綿羊七隻作燔祭,公山羊一隻作贖罪祭。
-
聖經新譯本
這節期的七天,每天他都要為耶和華預備無殘疾的公牛七頭和公綿羊七隻作燔祭;他每天又要預備公山羊一隻作贖罪祭。
-
呂振中譯本
這節期內七天、他要供備燔祭獻與永恆主,一連七天、每天七隻公牛、七隻公綿羊,都要完全沒有殘疾的;他每天也要供備一隻公山羊為解罪祭。
-
文理委辦譯本
歷節期之七日、備犢七、牡綿羊七、惟潔是務、以為燔祭、亦必日備山羊之羔、為贖罪之祭、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
歷節期之七日、每日當獻於主無殘疾之牡犢七、牡綿羊七、為火焚祭、亦當日獻牡山羊一、為贖罪祭、
-
New International Version
Every day during the seven days of the festival he is to provide seven bulls and seven rams without defect as a burnt offering to the Lord, and a male goat for a sin offering.
-
New International Reader's Version
For each of the seven days of the feast he must provide seven bulls and seven rams. They must not have any flaws. They will be a burnt offering to me. The prince must also provide a male goat for a sin offering.
-
English Standard Version
And on the seven days of the festival he shall provide as a burnt offering to the Lord seven young bulls and seven rams without blemish, on each of the seven days; and a male goat daily for a sin offering.
-
New Living Translation
On each of the seven days of the feast he will prepare a burnt offering to the Lord, consisting of seven young bulls and seven rams without defects. A male goat will also be given each day for a sin offering.
-
Christian Standard Bible
During the seven days of the festival, he will provide seven bulls and seven rams without blemish as a burnt offering to the LORD on each of the seven days, along with a male goat each day for a sin offering.
-
New American Standard Bible
And during the seven days of the feast he shall provide as a burnt offering to the Lord seven bulls and seven rams without blemish on every day of the seven days, and a male goat daily as a sin offering.
-
New King James Version
On the seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the Lord, seven bulls and seven rams without blemish, daily for seven days, and a kid of the goats daily for a sin offering.
-
American Standard Version
And the seven days of the feast he shall prepare a burnt- offering to Jehovah, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a he- goat daily for a sin- offering.
-
Holman Christian Standard Bible
During the seven days of the festival, he will provide seven bulls and seven rams without blemish as a burnt offering to the Lord on each of the seven days, along with a male goat each day for a sin offering.
-
King James Version
And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily[ for] a sin offering.
-
New English Translation
And during the seven days of the feast he will provide as a burnt offering to the LORD seven bulls and seven rams, all without blemish, on each of the seven days, and a male goat daily for a sin offering.
-
World English Bible
The seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to Yahweh, seven bulls and seven rams without defect daily the seven days; and a male goat daily for a sin offering.