-
文理委辦譯本
牽贖罪之犢、至聖所之外、預定之所、燔之於火、
-
新标点和合本
你又要将那作赎罪祭的公牛犊烧在殿外、圣地之外预定之处。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你又要将那作赎罪祭的公牛烧在圣所外面,殿的预定之处。
-
和合本2010(神版-简体)
你又要将那作赎罪祭的公牛烧在圣所外面,殿的预定之处。
-
当代译本
并把赎罪用的公牛犊拿到圣所外指定的地方焚烧。
-
圣经新译本
你又要把那作赎罪祭的公牛犊,烧在圣所外面,在圣殿指定的地方。
-
新標點和合本
你又要將那作贖罪祭的公牛犢燒在殿外、聖地之外預定之處。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你又要將那作贖罪祭的公牛燒在聖所外面,殿的預定之處。
-
和合本2010(神版-繁體)
你又要將那作贖罪祭的公牛燒在聖所外面,殿的預定之處。
-
當代譯本
並把贖罪用的公牛犢拿到聖所外指定的地方焚燒。
-
聖經新譯本
你又要把那作贖罪祭的公牛犢,燒在聖所外面,在聖殿指定的地方。
-
呂振中譯本
你也要將那作為解罪染祭的公牛犢燒在殿外聖地之外指定的地方。
-
文理和合譯本
以贖罪之牡犢、焚於至聖所外、預定之處、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以其為贖罪祭之犢、焚於聖所之外、在殿預定之處、
-
New International Version
You are to take the bull for the sin offering and burn it in the designated part of the temple area outside the sanctuary.
-
New International Reader's Version
Use the bull for the sin offering. Burn it in the proper place outside the temple.
-
English Standard Version
You shall also take the bull of the sin offering, and it shall be burned in the appointed place belonging to the temple, outside the sacred area.
-
New Living Translation
Then take the young bull for the sin offering and burn it at the appointed place outside the Temple area.
-
Christian Standard Bible
Then you are to take away the bull for the sin offering, and it must be burned outside the sanctuary in the place appointed for the temple.
-
New American Standard Bible
You shall also take the bull as the sin offering, and it shall be burned in the appointed place of the house, outside the sanctuary.
-
New King James Version
Then you shall also take the bull of the sin offering, and burn it in the appointed place of the temple, outside the sanctuary.
-
American Standard Version
Thou shalt also take the bullock of the sin- offering, and it shall be burnt in the appointed place of the house, without the sanctuary.
-
Holman Christian Standard Bible
Then you must take away the bull for the sin offering, and it must be burned outside the sanctuary in the place appointed for the temple.
-
King James Version
Thou shalt take the bullock also of the sin offering, and he shall burn it in the appointed place of the house, without the sanctuary.
-
New English Translation
You will also take the bull for the sin offering, and it will be burned in the appointed place in the temple, outside the sanctuary.
-
World English Bible
You shall also take the bull of the sin offering, and it shall be burned in the appointed place of the house, outside of the sanctuary.