-
和合本2010(上帝版-繁體)
有房間和它的入口在門的牆柱旁,那裏是洗燔祭牲的地方。
-
新标点和合本
门洞的柱旁有屋子和门;祭司在那里洗燔祭牲。
-
和合本2010(上帝版-简体)
有房间和它的入口在门的墙柱旁,那里是洗燔祭牲的地方。
-
和合本2010(神版-简体)
有房间和它的入口在门的墙柱旁,那里是洗燔祭牲的地方。
-
当代译本
门口的墙柱旁边有一个房间,供祭司洗燔祭牲。
-
圣经新译本
在各门的墙柱旁边都有一间有门的房子;那里是洗燔祭牲的地方。
-
新標點和合本
門洞的柱旁有屋子和門;祭司在那裏洗燔祭牲。
-
和合本2010(神版-繁體)
有房間和它的入口在門的牆柱旁,那裏是洗燔祭牲的地方。
-
當代譯本
門口的牆柱旁邊有一個房間,供祭司洗燔祭牲。
-
聖經新譯本
在各門的牆柱旁邊都有一間有門的房子;那裡是洗燔祭牲的地方。
-
呂振中譯本
在大門道兒的廊子有一間屋子和它的進口;祭司們就在那裏涮洗燔祭牲。
-
文理和合譯本
門內柱側有小室、以滌燔祭之牲、
-
文理委辦譯本
門旁有柱、中空如小室、燔祭之品、滌於斯、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
在門內柱旁、有房與其門、其中可滌火焚祭牲、
-
New International Version
A room with a doorway was by the portico in each of the inner gateways, where the burnt offerings were washed.
-
New International Reader's Version
A room with a doorway was by the porch of each inner gateway. The burnt offerings were washed there.
-
English Standard Version
There was a chamber with its door in the vestibule of the gate, where the burnt offering was to be washed.
-
New Living Translation
A door led from the entry room of one of the inner gateways into a side room, where the meat for sacrifices was washed.
-
Christian Standard Bible
There was a chamber whose door opened into the gate’s portico. The burnt offering was to be washed there.
-
New American Standard Bible
A chamber with its doorway was by the side pillars at the gates; there they rinse the burnt offering.
-
New King James Version
There was a chamber and its entrance by the gateposts of the gateway, where they washed the burnt offering.
-
American Standard Version
And a chamber with the door thereof was by the posts at the gates; there they washed the burnt- offering.
-
Holman Christian Standard Bible
There was a chamber whose door opened into the portico of the gate. The burnt offering was to be washed there.
-
King James Version
And the chambers and the entries thereof[ were] by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.
-
New English Translation
There was a chamber with its door by the porch of the gate; there they washed the burnt offering.
-
World English Bible
A room with its door was by the posts at the gates. They washed the burnt offering there.