-
和合本2010(上帝版-简体)
那时,你们必追念自己的恶行和不好的作为,就因你们的罪孽和可憎的事厌恶自己。
-
新标点和合本
那时,你们必追想你们的恶行和你们不善的作为,就因你们的罪孽和可憎的事厌恶自己。
-
和合本2010(神版-简体)
那时,你们必追念自己的恶行和不好的作为,就因你们的罪孽和可憎的事厌恶自己。
-
当代译本
那时,你们便会想起自己邪恶的行径,并因自己的罪恶和可憎行为而厌恶自己。
-
圣经新译本
那时,你们必想起你们的恶行和不好的作为,就必因你们的罪孽和可憎恶的事厌恶自己。
-
新標點和合本
那時,你們必追想你們的惡行和你們不善的作為,就因你們的罪孽和可憎的事厭惡自己。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,你們必追念自己的惡行和不好的作為,就因你們的罪孽和可憎的事厭惡自己。
-
和合本2010(神版-繁體)
那時,你們必追念自己的惡行和不好的作為,就因你們的罪孽和可憎的事厭惡自己。
-
當代譯本
那時,你們便會想起自己邪惡的行徑,並因自己的罪惡和可憎行為而厭惡自己。
-
聖經新譯本
那時,你們必想起你們的惡行和不好的作為,就必因你們的罪孽和可憎惡的事厭惡自己。
-
呂振中譯本
那時你們必想起你們的壞行徑、和不好的作為,就因你們的罪孽和可厭惡的事而討厭自己。
-
文理和合譯本
爾必追念爾之惡行、與所為不善、則因爾罪惡、及可惡之事、而自怨焉、
-
文理委辦譯本
爾追念曩時之惡行、為我所痛疾、則必自怨自艾。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾追念爾之惡行、及諸不善之作為、則因爾之罪愆、及爾諸可憎之事、自怨自恨、
-
New International Version
Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices.
-
New International Reader's Version
You will remember your evil ways and the sinful things you have done. You will hate yourselves because you have sinned so much. I also hate your evil practices.
-
English Standard Version
Then you will remember your evil ways, and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves for your iniquities and your abominations.
-
New Living Translation
Then you will remember your past sins and despise yourselves for all the detestable things you did.
-
Christian Standard Bible
“‘ You will remember your evil ways and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves for your iniquities and detestable practices.
-
New American Standard Bible
Then you will remember your evil ways and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves in your own sight for your wrongdoings and your abominations.
-
New King James Version
Then you will remember your evil ways and your deeds that were not good; and you will loathe yourselves in your own sight, for your iniquities and your abominations.
-
American Standard Version
Then shall ye remember your evil ways, and your doings that were not good; and ye shall loathe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.
-
Holman Christian Standard Bible
“ Then you will remember your evil ways and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves for your iniquities and detestable practices.
-
King James Version
Then shall ye remember your own evil ways, and your doings that[ were] not good, and shall lothe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.
-
New English Translation
Then you will remember your evil behavior and your deeds which were not good; you will loathe yourselves on account of your sins and your abominable deeds.
-
World English Bible
“‘“ Then you will remember your evil ways, and your deeds that were not good; and you will loathe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.