<< 以西結書 30:26 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    我必使埃及民人、散處於異邦列國、俾知我乃耶和華。
  • 新标点和合本
    我必将埃及人分散在列国,四散在列邦;他们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我必将埃及人分散到列国,四散在列邦;他们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我必将埃及人分散到列国,四散在列邦;他们就知道我是耶和华。”
  • 当代译本
    我要把埃及人驱散到列国,分散到列邦,这样他们就知道我是耶和华。’”
  • 圣经新译本
    我必把埃及人分散到列邦,四散在各地;他们就知道我是耶和华。’”
  • 新標點和合本
    我必將埃及人分散在列國,四散在列邦;他們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我必將埃及人分散到列國,四散在列邦;他們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我必將埃及人分散到列國,四散在列邦;他們就知道我是耶和華。」
  • 當代譯本
    我要把埃及人驅散到列國,分散到列邦,這樣他們就知道我是耶和華。』」
  • 聖經新譯本
    我必把埃及人分散到列邦,四散在各地;他們就知道我是耶和華。’”
  • 呂振中譯本
    我必使埃及人分散於列國,使他們四散於列邦;他們就知道我乃是永恆主。』
  • 文理和合譯本
    我必使埃及人散於列國、分於異邦、俾知我乃耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必以伊及人散於列國、播於列邦、彼則知我乃主、
  • New International Version
    I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the Lord.”
  • New International Reader's Version
    I will scatter the Egyptians among the nations. I will send them to other countries. Then they will know that I am the Lord.”
  • English Standard Version
    And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the Lord.”
  • New Living Translation
    I will scatter the Egyptians among the nations, dispersing them throughout the earth. Then they will know that I am the Lord.”
  • Christian Standard Bible
    When I disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries, they will know that I am the LORD.”
  • New American Standard Bible
    When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the Lord.’ ”
  • New King James Version
    I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the Lord.’”
  • American Standard Version
    And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    When I disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries, they will know that I am Yahweh.”
  • King James Version
    And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among foreign countries. Then they will know that I am the LORD.”
  • World English Bible
    I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries. Then they will know that I am Yahweh.’”

交叉引用

  • 以西結書 29:12
    我必使埃及民人、散處於列國、異邦他邑既變邱墟、埃及通國、及其邑郊、靡地不然、歷四十年。
  • 以西結書 30:23
    我必使埃及之人、散處異邦列國、
  • 但以理書 11:42
    後擊他國、而埃及不得免焉、
  • 以西結書 30:17-18
    亞文、比伯實之壯士必亡於刃、邑民被擄、我必使答比匿變為晦冥、昔埃及之人、使他邦眾庶臣服奔走、故我折其軛、使變光華為黯淡、若雲蔽覆、且使女子被擄、
  • 以西結書 6:13
    爰在高岡之巔、茂林之下、祭壇之側、昔焚香祭偶之所、惟見尸骸與偶像、共相枕藉、以是可知我乃耶和華、