-
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,我使你的脸坚硬,对抗他们的脸;使你的额头坚硬,对抗他们的额头。
-
新标点和合本
看哪,我使你的脸硬过他们的脸,使你的额硬过他们的额。
-
和合本2010(神版-简体)
看哪,我使你的脸坚硬,对抗他们的脸;使你的额头坚硬,对抗他们的额头。
-
当代译本
不过,我要使你的脸像他们的脸一样硬,使你的额像他们的额一样硬。
-
圣经新译本
看哪!我要使你的脸像他们的脸一样坚硬,使你的前额像他们的前额一样坚硬。
-
新標點和合本
看哪,我使你的臉硬過他們的臉,使你的額硬過他們的額。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,我使你的臉堅硬,對抗他們的臉;使你的額頭堅硬,對抗他們的額頭。
-
和合本2010(神版-繁體)
看哪,我使你的臉堅硬,對抗他們的臉;使你的額頭堅硬,對抗他們的額頭。
-
當代譯本
不過,我要使你的臉像他們的臉一樣硬,使你的額像他們的額一樣硬。
-
聖經新譯本
看哪!我要使你的臉像他們的臉一樣堅硬,使你的前額像他們的前額一樣堅硬。
-
呂振中譯本
看哪,我使你的頭皮堅硬以敵對他們的頭皮,使你的頭額堅硬以敵對他們的頭額。
-
文理和合譯本
我堅爾面、抵彼之面、我堅爾顙、抵彼之顙、
-
文理委辦譯本
我使爾容甚剛、顙甚堅、與彼無異、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼面堅、我亦使爾面堅、彼額堅、我亦使爾額堅、
-
New International Version
But I will make you as unyielding and hardened as they are.
-
New International Reader's Version
But I will make you just as stubborn as they are.
-
English Standard Version
Behold, I have made your face as hard as their faces, and your forehead as hard as their foreheads.
-
New Living Translation
But look, I have made you as obstinate and hard hearted as they are.
-
Christian Standard Bible
Look, I have made your face as hard as their faces and your forehead as hard as their foreheads.
-
New American Standard Bible
Behold, I have made your face just as hard as their faces, and your forehead just as hard as their foreheads.
-
New King James Version
Behold, I have made your face strong against their faces, and your forehead strong against their foreheads.
-
American Standard Version
Behold, I have made thy face hard against their faces, and thy forehead hard against their foreheads.
-
Holman Christian Standard Bible
Look, I have made your face as hard as their faces and your forehead as hard as their foreheads.
-
King James Version
Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads.
-
New English Translation
“ I have made your face adamant to match their faces, and your forehead hard to match their foreheads.
-
World English Bible
Behold, I have made your face hard against their faces, and your forehead hard against their foreheads.