<< 以西結書 29:2 >>

本节经文

交叉引用

  • 以西結書 6:2
    人子歟、面以色列山岡而預言、
  • 耶利米書 46:2-16
    論埃及、即論埃及王法老尼哥之軍旅、屯於伯拉河濱之迦基米施、在猶大王約西亞子約雅敬四年、為巴比倫王尼布甲尼撒所擊、曰、其備干盾、進而戰鬥、騎士歟、備馬而乘、貫冑而立、礪乃戈、擐乃甲、耶和華曰、我奚見此哉、彼眾驚而卻退、勇士敗潰、急遁不顧其後、四周惶恐、毋令疾趨者遁逃、毋令有勇者得逸、在北方伯拉河濱、眾咸躓而顚、彼若尼羅之漲溢、若川流之洶湧者、誰歟、若尼羅之漲溢、若川流之洶湧者、乃埃及也、彼曰、我必興起、掩蓋全地、毀其城邑、滅其居民、馬其疾上、車其急馳、為勇士者、執干之古實與弗人、挽弓之路德人、其出哉、是為萬軍之主耶和華之日、乃復仇之日、彼必復仇於敵、使刃食人而飽、飲血而足、緣萬軍之主耶和華、在北方伯拉河濱、有祀事焉、埃及處女歟、其往基列而取乳香、爾用多藥、亦屬徒然、不可醫也、爾之恥辱聞於列邦、爾之呼號充乎遍地、蓋勇士與勇士互衝、二者同仆、○巴比倫王尼布甲尼撒、將至擊埃及地、耶和華諭先知耶利米之言、曰、爾其播於埃及、傳於密奪、宣於挪弗答比匿云、出而屹立、預為之備、爾之四周、已見吞於鋒刃、爾之壯士、曷被衝沒、彼之不立、因耶和華逐之也、彼令多人顚仆、互相枕藉、乃曰起哉、我儕歸本族、返故土、以避兇刃、
  • 耶利米書 44:30
    我必以埃及王法老合弗拉、付於厥敵、及索其命者之手、如我以猶大王西底家、付於厥敵、及索其命者巴比倫王尼布甲尼撒之手、耶和華言之矣、
  • 以賽亞書 18:1-19:17
    噫、古實河外、鼓翼薨薨之地、遣使渡海、以葦為舟、浮水而往、曰、爾曹輕捷之使、宜適某國、其人身偉膚潤、立國以來、有威可畏、其民英勇、蹂躪敵國、其地河派分流、凡爾居世處地者乎、建纛於山之時、爾其觀之、吹角之際、爾其聽之、耶和華已諭我曰、予在我之居所、安坐靜觀、如日光之炎熇、秋熱之雲霧、收穫之先、花時已過、葡萄將熟、彼必以鐮删其枝條、翦其藤蔓、遺與山之鷙鳥、地之野獸、鷙鳥以之度夏、野獸以之御冬、是時、其人身偉膚潤、立國以來、有威可畏、其民英勇、蹂躪敵國、其地河派分流之邦、具禮奉於萬軍耶和華寄名之所、即錫安山也、論埃及之預示、○耶和華乘雲、迅臨埃及、埃及之偶像、必震動於其前、埃及之人民喪膽、我將激埃及人攻埃及人、兄弟攻兄弟、鄰里攻鄰里、邑攻邑、國攻國、埃及人心志衰頹、其謀為我所敗、必詢於偶像、與持呪者、巫覡及術士、我將委埃及人於殘忍之主、使強暴之王制之、萬軍之主耶和華言之矣、○海水將絕、河涸而乾、諸川穢臭、河渠耗竭、蘆葦枯槁、尼羅河濱草苑、及其田畝、悉遭旱乾、一無所有、漁人歎息、垂約於河者傷悲、施罟於水者頹敗、製細枲、織白布者、俱蒙羞恥、柱石見碎、傭人心憂、○瑣安之牧伯愚甚、法老有智之謀士、所謀愚蠢、何謂法老曰、我乃哲人之後、前王之胤耶、爾之智者安在、萬軍之耶和華為埃及所定者、任其知之以告爾、瑣安之牧伯為愚、挪弗之牧伯見惑、埃及支派之屋隅石、引其民於迷途、耶和華以悖戾之意、雜於其中、俾埃及所為乖謬、若醉人哇吐之際、步履蹁躚、埃及首尾、椶枝蘆葦、無一事之可為、○是日也、埃及有如婦女、因萬軍之耶和華揮手其上、恐懼戰慄、猶大國必為埃及所畏、因萬軍耶和華所定之謀、凡聞道及之者、無不惴恐、○
  • 以西結書 21:2
    人子歟、爾其面耶路撒冷、向聖所發言、對以色列地而預言、
  • 以西結書 30:1-32:32
    耶和華諭我曰、人子歟、爾其預言曰、主耶和華云、爾其號咷曰、哀哉斯日、其日伊邇、耶和華之日將屆、乃密雲之日、異邦之期、鋒刃必臨於埃及、其人被殺而仆、古實慘怛、民眾被虜、基址傾毀、古實、弗、路德、與雜族之人、及古巴與同盟國之眾、偕亡於刃、○耶和華曰、扶持埃及者必蹶、埃及恃力之高傲必降、自密奪至色弗尼、俱仆於刃、主耶和華言之矣、彼必荒蕪、列於荒蕪之國、其邑毀壞、列於毀壞之邑、我燃火於埃及、殲滅凡助之者、彼則知我乃耶和華、是日我必遣使駕舟、令安居之古實人震驚、加以慘怛、同於埃及遘災之日、其事伊邇、○主耶和華曰、我必藉巴比倫王尼布甲尼撒之手、滅絕埃及之眾、彼必率其民眾、即列邦之強暴者、入滅斯土、拔刃以攻埃及、被殺者遍於其地、我必涸其諸河、鬻其地於惡人之手、亦藉外人之手、荒蕪其地、滅其所有、我耶和華言之矣、○主耶和華曰、我必毀其偶像、絕其神像於挪弗、埃及不復有君、其地震驚、我使之然、我必荒蕪巴忒羅、燃火於瑣安、行鞫於挪、傾我怒於訓、即埃及之保障、滅絕挪眾、燃火於埃及、訓民慘怛、挪邑破壞、挪弗日遭敵害、亞文比伯實之少者、必仆於刃、邑民被虜、我於答比匿、折埃及之軛、止其恃力之高傲、斯時日光斂曜、密雲覆邑子女被虜、如是行鞫於埃及、彼則知我乃耶和華、○十一年正月七日、耶和華諭我曰、人子歟、我已折埃及王法老之肱、不裹其傷、不敷以藥、不纏以布、俾其無力執刃、故主耶和華曰、我與埃及王法老為敵、必折其二肱、健者傷者、今並折之、使刃墮於其手、俾埃及人散於列國、分於異邦、堅巴比倫王之肱、付我刃於其手、折法老之肱、使呻吟於其前、若人受重傷然、我必輔巴比倫王之肱、使法老之肱下垂、既以我刃付巴比倫王手、使舉而擊埃及國、則知我乃耶和華、我必使埃及人散於列國、分於異邦、俾知我乃耶和華、十一年三月朔、耶和華諭我曰、人子歟、當語埃及王法老、及其眾曰、爾之為大、孰可比擬、前者亞述王、為利巴嫩之香柏、枝柯繁美、其蔭濃密、其榦崇高、其杪入雲、有水養之、有淵長之、支流四出、灌溉田間諸木、惟此香柏、超於田間諸木、因得水澤、生枝既繁、發條且長、飛鳥結巢於其枝、野獸生子於其下、大國之民、居於其蔭、根盤水濱、故榦巨枝長、其形榮美、上帝囿之香柏、不能蔽之、松樹不及其枝、楓樹不及其柯、上帝囿中諸木、不得與之媲美、我使其枝繁盛、因而榮美、致上帝囿伊甸諸木、咸嫉妒之、主耶和華曰、因其崇高、其杪入雲、心志驕泰、我必付於列國強者之手、彼必處之、因其邪惡、我已逐之、列國強暴之外人、斫而去之、其枝墜於陵谷、其柯折於溪濱、天下萬民、離其蔭庇而去、飛鳥棲其榦上、野獸伏其枝間、使水濱諸木、不誇其崇高、其杪不入雲中、得灌溉之強者、不復聳立、俱必死亡、偃於下土、至歸墓之人中、○主耶和華曰、彼下陰府之日、我令人為之哀悼、我使深淵閉塞、河流息、大水涸、俾利巴嫩為之顦顇、田野諸木因之衰殘、我擲之於陰府、與歸墓者相偕、列國聞其下墜之聲、靡不震動、伊甸諸木、利巴嫩之佳樹、凡得灌溉者、咸受慰於地之深處、彼眾素為其臂、於列國中居其蔭下、偕之歸於陰府、至戮於刃者之所、○爾之榮耀威嚴、伊甸諸木、孰可比擬、然必偕同伊甸諸木、下墜地之深處、爾必偃於未受割、而戮於刃者之中、法老及其民眾若此、主耶和華言之矣、十二年十二月朔、耶和華諭我曰、人子歟、當為埃及王法老作哀歌、謂曰、爾於列國中、昔若壯獅、今若海中之鱷、衝突於爾河、以足攪水、使河渾濁、主耶和華曰、我必率多國之眾、張我罟以網爾、曳爾而上、委爾於地、擲爾於野、使空中諸鳥、棲於爾上、全地之獸、食爾而飽、以爾肉置於山、以爾身填於谷、以爾血灌爾游泳之地、延及諸山、充乎谿澗、我滅爾時、必蔽諸天、使星昏暗、以雲掩日、令月無光、我使天之輝光昏暗、布晦冥於爾地、主耶和華言之矣、我以爾之敗亡、加於爾所未識之國、則擾多民之心、諸民為爾駭愕、其王於我揮刃之日、為爾戰慄不已、當爾顚仆之日、眾必顧其生命、時切恐惶、主耶和華曰、巴比倫王之刃必及爾、我必使爾眾仆於武士之刃、彼乃列國之強暴、必滅埃及之驕泰、殲其民眾、我必屠其河濱羣畜、人足獸蹄、不復渾濁其水、使水澄清、河流若油、主耶和華言之矣、我使埃及荒蕪淒涼、絕其所盈、滅其居民、彼則知我乃耶和華、主耶和華曰、是乃哀歌、列邦諸女、必為埃及、與其民眾、以此悼之、○十二年望日、耶和華諭我曰、人子歟、當為埃及民眾哀悼、且與名邦之女、陷之於地之深處、與入墓之人相偕、曰、爾美於誰、其下而與未受割者並列、彼必仆於為刃所戮者之中、刃已出鞘、當曳彼及其眾而去、武士之強者、必自陰府、與彼及助之者言曰、未受割而戮於刃者、亦下此而靜臥焉、亞述及其民眾在此、俱被戮而仆於刃者、其塚遍於四周、斯塚列於深坑、其眾環之、生時令人恐懼、今被戮而仆於刃、以攔在此、其眾環於其塚、乃被戮而仆於刃、未受割而入地之深處者、生時令人恐懼、今與入墓之人、同蒙羞恥、彼及其眾之牀、設於被戮者中、其塚遍於四周、皆未受割而戮於刃者、生時令人恐懼、今與入墓之人、同蒙羞恥、以攔列於被戮者中、米設土巴及其民眾在此、其塚遍於四周、皆未受割而戮於刃者、以其生時令人恐懼也、未受割之勇士、下於陰府、攜其軍械、首枕刀劍、白骨負罪、米設土巴必不與之同臥、以其生時為武士所懼也、爾必折於未受割者之中、與戮於刃者同臥、以東及其君王牧伯在此、昔雖剛強、今與戮於刃者並列、彼與未受割而入墓者同臥、北方諸王、及西頓民眾在此、彼與被戮者偕下、昔雖剛強、使人恐懼、今蒙羞恥、彼未受割、與戮於刃者同臥、且與入墓之人、同負羞辱、法老及其軍旅、俱戮於刃、目擊彼眾、則受慰藉、主耶和華言之矣、法老在生人之地、令人恐懼、我使之然、彼及軍旅、必與未受割、而戮於刃者同列、主耶和華言之矣、
  • 以西結書 28:21-22
    人子歟、其面西頓而預言、曰、主耶和華云、西頓乎、我為爾敵、必得榮於爾中、我既行鞫於爾、顯己為聖、眾則知我乃耶和華、
  • 耶利米書 9:25-26
    耶和華曰、時日將至、彼受割而未潔者、我必罰之、即埃及、猶大、以東、亞捫族、摩押、及凡薙鬚鬢、居曠野者、蓋列邦俱未受割、以色列家、中心亦未受割也、
  • 撒迦利亞書 14:18-19
    若埃及族、不上而至、亦必遘災、如不上而守構廬節之列邦、遘耶和華所降之災然、埃及與列邦、凡不上而守構廬節者、其罰乃此、
  • 約珥書 3:19
    埃及將成荒蕪、以東必為荒野、因其虐遇猶大人、流無辜之血於其地、
  • 以賽亞書 20:1-6
    亞述王撒珥根、遣他珥探往亞實突、攻而破之、是時耶和華諭亞摩斯子以賽亞曰、往哉、釋爾腰之麻、解爾足之履、彼乃遵命、裸體跣足而行、耶和華曰、我僕以賽亞三年裸體跣足而行、為預兆異蹟於埃及古實、如是、亞述王必將埃及之俘囚、古實之俘虜、引之而去、無論老幼、裸體跣足、顯露其臀、以辱埃及、彼嘗以古實為望、以埃及為榮、必皆驚懼慚怍、是日也、瀕海之民必曰、我所瞻望、奔赴求助、冀得脫於亞述王者、今乃若此、我儕焉能逃免哉、
  • 以西結書 25:2
    人子歟、其面亞捫族而預言、
  • 耶利米書 25:18-19
    即耶路撒冷、猶大諸邑、及其君王牧伯、俾邑荒蕪、令人駭異、被嗤笑、服呪詛、有如今日、又有埃及王法老、與其臣僕、牧伯庶民、
  • 以西結書 20:46
    人子歟、爾其面南、向南發言、對南郊之林而預言、
  • 耶利米書 43:8-13
    在答比匿、耶和華諭耶利米曰、手取巨石、藏於答比匿法老宮門前鋪磚地之泥中、使猶大人目睹、告之曰、萬軍之耶和華、以色列之上帝云、我必召我僕巴比倫王尼布甲尼撒、置其位於我所藏之石、張其王幕於上、彼至擊埃及地、當死者必死之、當虜者必虜之、當刃者必刃之、我將縱火於埃及諸神之廟、彼必焚之、掠之、取埃及地以歸己、如牧者之衣衣、自彼安然而出、亦必碎埃及地伯示麥之柱像、火焚埃及諸神之廟、