-
新標點和合本
威但人和雅完人拿紡成的線、亮鐵、桂皮、菖蒲兌換你的貨物。
-
新标点和合本
威但人和雅完人拿纺成的线、亮铁、桂皮、菖蒲兑换你的货物。
-
和合本2010(上帝版-简体)
威但和从乌萨来的雅完人为了你的货物,以加工的铁、桂皮、香菖蒲换你的商品。
-
和合本2010(神版-简体)
威但和从乌萨来的雅完人为了你的货物,以加工的铁、桂皮、香菖蒲换你的商品。
-
当代译本
从乌萨来的威但人和雅完人用铁、肉桂、菖蒲与你交换货物。
-
圣经新译本
威但人用乌萨出的酒(“用乌萨出的酒”原文作“和从乌萨来的雅完人”)来换取你的货物;他们用锻铁、桂皮和菖蒲,来交换你的商品。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
威但和從烏薩來的雅完人為了你的貨物,以加工的鐵、桂皮、香菖蒲換你的商品。
-
和合本2010(神版-繁體)
威但和從烏薩來的雅完人為了你的貨物,以加工的鐵、桂皮、香菖蒲換你的商品。
-
當代譯本
從烏薩來的威但人和雅完人用鐵、肉桂、菖蒲與你交換貨物。
-
聖經新譯本
威但人用烏薩出的酒(“用烏薩出的酒”原文作“和從烏薩來的雅完人”)來換取你的貨物;他們用鍛鐵、桂皮和菖蒲,來交換你的商品。
-
呂振中譯本
拿烏薩出的酒來換你的貨物;拿鍛鐵、桂皮、菖蒲、來對換你的貨品。
-
文理和合譯本
威但與雅完、以線易爾貨品、中有光鐵、肉桂菖蒲、
-
文理委辦譯本
但民與雅番人往來於爾市、攜光鐵肉桂、菖蒲以鬻之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
威但人、雅完人、販運紡績之線、紡績之線或作織成之貨至爾市廛、亦以光鐵、或作但人與雅完人自烏薩至爾市廛以光鐵肉桂、菖蒲、與爾貿易於爾市、
-
New International Version
and casks of wine from Izal in exchange for your wares: wrought iron, cassia and calamus.
-
New International Reader's Version
They also traded to you casks of wine from Izal. You traded to them wrought iron, cassia and calamus.
-
English Standard Version
and casks of wine from Uzal they exchanged for your wares; wrought iron, cassia, and calamus were bartered for your merchandise.
-
New Living Translation
Greeks from Uzal came to trade for your merchandise. Wrought iron, cassia, and fragrant calamus were bartered for your wares.
-
Christian Standard Bible
Vedan and Javan from Uzal dealt in your merchandise; wrought iron, cassia, and aromatic cane were exchanged for your goods.
-
New American Standard Bible
Vedan and Javan paid for your merchandise from Uzal; wrought iron, cassia, and spice reed were among your merchandise.
-
New King James Version
Dan and Javan paid for your wares, traversing back and forth. Wrought iron, cassia, and cane were among your merchandise.
-
American Standard Version
Vedan and Javan traded with yarn for thy wares: bright iron, cassia, and calamus, were among thy merchandise.
-
Holman Christian Standard Bible
Vedan and Javan from Uzal dealt in your merchandise; wrought iron, cassia, and aromatic cane were exchanged for your goods.
-
King James Version
Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
-
New English Translation
and casks of wine from Izal they exchanged for your products. Wrought iron, cassia, and sweet cane were among your merchandise.
-
World English Bible
“‘“ Vedan and Javan traded with yarn for your wares: bright iron, cassia, and calamus were among your merchandise.