-
呂振中譯本
雅完人土巴人米設人都和你作生意,拿人口銅器來換你的貨品。
-
新标点和合本
雅完人、土巴人、米设人都与你交易;他们用人口和铜器兑换你的货物。
-
和合本2010(上帝版-简体)
雅完、土巴、米设都与你交易,以人口和铜器换你的货物。
-
和合本2010(神版-简体)
雅完、土巴、米设都与你交易,以人口和铜器换你的货物。
-
当代译本
雅完人、土巴人、米设人也跟你通商,用奴隶和铜器来换取你的货物。
-
圣经新译本
雅完人、土巴人和米设人都与你通商;他们用奴隶和铜器来换取你的商品。
-
新標點和合本
雅完人、土巴人、米設人都與你交易;他們用人口和銅器兌換你的貨物。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
雅完、土巴、米設都與你交易,以人口和銅器換你的貨物。
-
和合本2010(神版-繁體)
雅完、土巴、米設都與你交易,以人口和銅器換你的貨物。
-
當代譯本
雅完人、土巴人、米設人也跟你通商,用奴隸和銅器來換取你的貨物。
-
聖經新譯本
雅完人、土巴人和米設人都與你通商;他們用奴隸和銅器來換取你的商品。
-
文理和合譯本
雅完土巴米設與爾通商、販鬻人口、及銅器、易爾貨品、
-
文理委辦譯本
雅番、土八、米設人、與爾貿易、販鬻婢僕、及銅製之器皿、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
雅完人、土巴人、與爾交易、以奴婢與銅器、交易於爾市、
-
New International Version
“‘ Greece, Tubal and Meshek did business with you; they traded human beings and articles of bronze for your wares.
-
New International Reader's Version
“‘ “Greece, Tubal and Meshek did business with you. They traded human beings and bronze objects for your products.
-
English Standard Version
Javan, Tubal, and Meshech traded with you; they exchanged human beings and vessels of bronze for your merchandise.
-
New Living Translation
Merchants from Greece, Tubal, and Meshech brought slaves and articles of bronze to trade with you.
-
Christian Standard Bible
Javan, Tubal, and Meshech were your merchants. They exchanged slaves and bronze utensils for your goods.
-
New American Standard Bible
Javan, Tubal, and Meshech, they were your traders; with human lives and vessels of bronze they paid for your merchandise.
-
New King James Version
Javan, Tubal, and Meshech were your traders. They bartered human lives and vessels of bronze for your merchandise.
-
American Standard Version
Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for thy merchandise.
-
Holman Christian Standard Bible
Javan, Tubal, and Meshech were your merchants. They exchanged slaves and bronze utensils for your goods.
-
King James Version
Javan, Tubal, and Meshech, they[ were] thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market.
-
New English Translation
Javan, Tubal, and Meshech were your clients; they exchanged slaves and bronze items for your merchandise.
-
World English Bible
“‘“ Javan, Tubal, and Meshech were your traders. They traded the persons of men and vessels of bronze for your merchandise.