主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 23:26
>>
本节经文
新标点和合本
他们必剥去你的衣服,夺取你华美的宝器。
和合本2010(上帝版-简体)
他们必剥去你的衣服,夺取你美丽的宝物。
和合本2010(神版-简体)
他们必剥去你的衣服,夺取你美丽的宝物。
当代译本
他们要剥下你的衣服,夺去你的珠宝。
圣经新译本
他们必剥去你的衣服,夺去你华丽的饰物。
新標點和合本
他們必剝去你的衣服,奪取你華美的寶器。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們必剝去你的衣服,奪取你美麗的寶物。
和合本2010(神版-繁體)
他們必剝去你的衣服,奪取你美麗的寶物。
當代譯本
他們要剝下你的衣服,奪去你的珠寶。
聖經新譯本
他們必剝去你的衣服,奪去你華麗的飾物。
呂振中譯本
他們必將你的衣服剝下來,把你的華美寶器拿走。
文理和合譯本
褫爾衣裳、奪爾珍寶、
文理委辦譯本
又將褫爾衣裳、攘爾珍寶、
施約瑟淺文理新舊約聖經
敵又褫爾衣裳、攘爾華飾、
New International Version
They will also strip you of your clothes and take your fine jewelry.
New International Reader's Version
The army will also strip off your clothes. They will take your fine jewelry away from you.
English Standard Version
They shall also strip you of your clothes and take away your beautiful jewels.
New Living Translation
They will strip you of your beautiful clothes and jewels.
Christian Standard Bible
They will strip off your clothes and take your beautiful jewelry.
New American Standard Bible
They will also strip you of your clothes and take away your beautiful jewelry.
New King James Version
They shall also strip you of your clothes And take away your beautiful jewelry.
American Standard Version
They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.
Holman Christian Standard Bible
They will strip off your clothes and take your beautiful jewelry.
King James Version
They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fair jewels.
New English Translation
They will strip your clothes off you and take away your beautiful jewelry.
World English Bible
They will also strip you of your clothes, and take away your beautiful jewels.
交叉引用
以西結書 16:39
我又要將你交在他們手中;他們必拆毀你的圓頂花樓,毀壞你的高臺,剝去你的衣服,奪取你的華美寶器,留下你赤身露體。 (cunpt)
耶利米書 13:22
你若心裏說:這一切事為何臨到我呢?你的衣襟揭起,你的腳跟受傷,是因你的罪孽甚多。 (cunpt)
以西結書 23:29
他們必以恨惡辦你,奪取你一切勞碌得來的,留下你赤身露體。你淫亂的下體,連你的淫行,帶你的淫亂,都被顯露。 (cunpt)
何西阿書 2:9-10
因此到了收割的日子,出酒的時候,我必將我的五穀、新酒收回,也必將她應當遮體的羊毛和麻奪回來。如今我必在她所愛的眼前顯露她的醜態;必無人能救她脫離我的手。 (cunpt)
彼得前書 3:3-4
你們不要以外面的辮頭髮,戴金飾,穿美衣為妝飾,只要以裏面存着長久溫柔、安靜的心為妝飾;這在神面前是極寶貴的。 (cunpt)
何西阿書 2:3
免得我剝她的衣服,使她赤體,與才生的時候一樣,使她如曠野,如乾旱之地,因渴而死。 (cunpt)
以賽亞書 3:17-24
所以,主必使錫安的女子頭長禿瘡;耶和華又使她們赤露下體。到那日,主必除掉她們華美的腳釧、髮網、月牙圈、耳環、手鐲、蒙臉的帕子、華冠、足鍊、華帶、香盒、符囊、戒指、鼻環、吉服、外套、雲肩、荷包、手鏡、細麻衣、裹頭巾、蒙身的帕子。必有臭爛代替馨香,繩子代替腰帶,光禿代替美髮,麻衣繫腰代替華服,烙傷代替美容。 (cunpt)
啟示錄 17:16
你所看見的那十角與獸必恨這淫婦,使她冷落赤身,又要吃她的肉,用火將她燒盡。 (cunpt)
以西結書 16:16
你用衣服為自己在高處結彩,在其上行邪淫。這樣的事將來必沒有,也必不再行了。 (cunpt)
啟示錄 18:14-17
巴比倫哪,你所貪愛的果子離開了你;你一切的珍饈美味和華美的物件也從你中間毀滅,決不能再見了。販賣這些貨物、藉着她發了財的客商,因怕她的痛苦,就遠遠地站着哭泣悲哀,說:哀哉!哀哉!這大城啊,素常穿着細麻、紫色、朱紅色的衣服,又用金子、寶石,和珍珠為妝飾。一時之間,這麼大的富厚就歸於無有了。凡船主和坐船往各處去的,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠地站着, (cunpt)
以西結書 16:37
我就要將你一切相歡相愛的和你一切所恨的都聚集來,從四圍攻擊你;又將你的下體露出,使他們看盡了。 (cunpt)