<< Ezekiel 20:46 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest land, the South,
  • 新标点和合本
    “人子啊,你要面向南方,向南滴下预言攻击南方田野的树林。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “人子啊,你要面向南方,向南方传讲,向尼革夫田野的树林说预言。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “人子啊,你要面向南方,向南方传讲,向尼革夫田野的树林说预言。
  • 当代译本
    “人子啊,你要面向南方,说预言斥责南地的树林。
  • 圣经新译本
    “人子啊!你要面向南方,向南面发言,说预言攻击南地田野的树林,
  • 新標點和合本
    「人子啊,你要面向南方,向南滴下預言攻擊南方田野的樹林。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「人子啊,你要面向南方,向南方傳講,向尼革夫田野的樹林說預言。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「人子啊,你要面向南方,向南方傳講,向尼革夫田野的樹林說預言。
  • 當代譯本
    「人子啊,你要面向南方,說預言斥責南地的樹林。
  • 聖經新譯本
    “人子啊!你要面向南方,向南面發言,說預言攻擊南地田野的樹林,
  • 呂振中譯本
    『人子啊,你要把臉朝着南邊的路向,向南滴下話語,傳神言攻擊南地田野的森林,
  • 文理和合譯本
    人子歟、爾其面南、向南發言、對南郊之林而預言、
  • 文理委辦譯本
    人子、爾當望南方、指南郊之林、而言未來事、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人子、爾當面向南方、向南方發言、對南方田野之林、傳述預言、
  • New International Version
    “ Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest of the southland.
  • New International Reader's Version
    “ Son of man, turn your attention to Judah in the south. Preach against it. Prophesy against its forests.
  • English Standard Version
    “ Son of man, set your face toward the southland; preach against the south, and prophesy against the forest land in the Negeb.
  • New Living Translation
    “ Son of man, turn and face the south and speak out against it; prophesy against the brushlands of the Negev.
  • Christian Standard Bible
    “ Son of man, face the south and preach against it. Prophesy against the forest land in the Negev,
  • New American Standard Bible
    “ Son of man, set your face toward the south, and speak prophetically against the south and prophesy against the forest land of the Negev,
  • American Standard Version
    Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the field in the South;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Son of man, face the south and preach against it. Prophesy against the forest land in the Negev,
  • King James Version
    Son of man, set thy face toward the south, and drop[ thy word] toward the south, and prophesy against the forest of the south field;
  • New English Translation
    “ Son of man, turn toward the south, and speak out against the south. Prophesy against the open scrub land of the Negev,
  • World English Bible
    “ Son of man, set your face toward the south, and preach toward the south, and prophesy against the forest of the field in the South.

交叉引用

  • Amos 7:16
    Now therefore, hear the word of the Lord: You say,‘ Do not prophesy against Israel, And do not spout against the house of Isaac.’
  • Ezekiel 21:2
    “ Son of man, set your face toward Jerusalem, preach against the holy places, and prophesy against the land of Israel;
  • Jeremiah 13:19
    The cities of the South shall be shut up, And no one shall open them; Judah shall be carried away captive, all of it; It shall be wholly carried away captive.
  • Isaiah 30:6
    The burden against the beasts of the South. Through a land of trouble and anguish, From which came the lioness and lion, The viper and fiery flying serpent, They will carry their riches on the backs of young donkeys, And their treasures on the humps of camels, To a people who shall not profit;
  • Ezekiel 4:7
    “ Therefore you shall set your face toward the siege of Jerusalem; your arm shall be uncovered, and you shall prophesy against it.
  • Zechariah 11:1-2
    Open your doors, O Lebanon, That fire may devour your cedars.Wail, O cypress, for the cedar has fallen, Because the mighty trees are ruined. Wail, O oaks of Bashan, For the thick forest has come down.
  • Micah 2:6
    “ Do not prattle,” you say to those who prophesy. So they shall not prophesy to you; They shall not return insult for insult.
  • Ezekiel 6:2
    “ Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
  • Jeremiah 22:7
    I will prepare destroyers against you, Everyone with his weapons; They shall cut down your choice cedars And cast them into the fire.
  • Deuteronomy 32:2
    Let my teaching drop as the rain, My speech distill as the dew, As raindrops on the tender herb, And as showers on the grass.
  • Job 29:22
    After my words they did not speak again, And my speech settled on them as dew.