<< 以西結書 20:12 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    亦立我安息日、於我及彼之間為徵、俾知我乃耶和華、使之成聖。
  • 新标点和合本
    又将我的安息日赐给他们,好在我与他们中间为证据,使他们知道我耶和华是叫他们成为圣的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我将我的安息日赐给他们,在我与他们中间作记号,让他们知道我—耶和华是使他们分别为圣的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我将我的安息日赐给他们,在我与他们中间作记号,让他们知道我—耶和华是使他们分别为圣的。
  • 当代译本
    我又让他们遵守我的安息日,作为我与他们之间的记号,好叫他们知道是我耶和华使他们成为圣洁之民。
  • 圣经新译本
    我又把我的安息日赐给他们,作我与他们之间的凭据,使他们知道我是使他们分别为圣的耶和华。
  • 新標點和合本
    又將我的安息日賜給他們,好在我與他們中間為證據,使他們知道我-耶和華是叫他們成為聖的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我將我的安息日賜給他們,在我與他們中間作記號,讓他們知道我-耶和華是使他們分別為聖的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我將我的安息日賜給他們,在我與他們中間作記號,讓他們知道我-耶和華是使他們分別為聖的。
  • 當代譯本
    我又讓他們遵守我的安息日,作為我與他們之間的記號,好叫他們知道是我耶和華使他們成為聖潔之民。
  • 聖經新譯本
    我又把我的安息日賜給他們,作我與他們之間的憑據,使他們知道我是使他們分別為聖的耶和華。
  • 呂振中譯本
    並且我也將我的安息日賜給他們,做個我與他們之間的憑證,好使他們知道是我永恆主使他們成聖別的。
  • 文理和合譯本
    亦以我安息日賜之、在我與彼之間為徵、俾知我耶和華使之成聖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦賜之以我安息日、在我與彼間為證、俾彼知我耶和華使之為聖、
  • New International Version
    Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the Lord made them holy.
  • New International Reader's Version
    I also told them to observe my Sabbath days. That is the sign of the covenant I made with them. I wanted them to know that I made them holy. I am the Lord.
  • English Standard Version
    Moreover, I gave them my Sabbaths, as a sign between me and them, that they might know that I am the Lord who sanctifies them.
  • New Living Translation
    And I gave them my Sabbath days of rest as a sign between them and me. It was to remind them that I am the Lord, who had set them apart to be holy.
  • Christian Standard Bible
    I also gave them my Sabbaths to serve as a sign between me and them, so that they would know that I am the LORD who consecrates them.
  • New American Standard Bible
    Also I gave them My Sabbaths to be a sign between Me and them, so that they might know that I am the Lord who sanctifies them.
  • New King James Version
    Moreover I also gave them My Sabbaths, to be a sign between them and Me, that they might know that I am the Lord who sanctifies them.
  • American Standard Version
    Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am Jehovah that sanctifieth them.
  • Holman Christian Standard Bible
    I also gave them My Sabbaths to serve as a sign between Me and them, so they will know that I am Yahweh who sets them apart as holy.
  • King James Version
    Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I[ am] the LORD that sanctify them.
  • New English Translation
    I also gave them my Sabbaths as a reminder of our relationship, so that they would know that I, the LORD, sanctify them.
  • World English Bible
    Moreover also I gave them my Sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am Yahweh who sanctifies them.

交叉引用

  • 申命記 5:12-15
    恪守安息日、以為聖日、遵耶和華爾上帝之命、六日間宜操作、越至七日、則耶和華爾上帝之安息日也、是日爾與子女僕婢牛驢牲畜、及遠人主於爾家者、皆勿操作、使爾僕婢安息、與爾無異。當憶疇昔、爾在埃及、為人服役、爾之上帝耶和華以大能巨力、救爾出彼、諭爾恪守安息日焉。
  • 利未記 21:23
    簾中不可入、壇前不可近、恐玷我聖所、蓋我耶和華已使之成聖。
  • 歌羅西書 2:16
    爾勿以飲食、節期、月朔、安息日故、被人擬議、
  • 以西結書 37:28
    異邦之民、見我聖所、恆駐蹕於其地、則必知我耶和華、以以色列族為聖民焉。
  • 以西結書 20:20
    守我安息日、可為爾我間作徵、俾知我乃耶和華、爾之上帝。
  • 出埃及記 20:8-11
    當以安息日為聖日、永誌勿忘。六日間宜操作、越至七日、則耶和華、爾上帝之安息日也、是日、爾與子女僕婢牲畜、及遠人主於爾家者、皆勿操作、蓋六日間、耶和華造天地海萬物、七日止、故耶和華以安息日為聖日、而錫嘏焉、
  • 創世記 2:3
    是日上帝畢其事而安息、故以七日為聖日、而錫嘏焉。○
  • 出埃及記 35:2
    汝於六日宜操作、越至七日、以為聖日、奉事耶和華、於焉憩息、是日操作者必死。
  • 利未記 23:32
    是月九日薄暮、至明日薄暮、當守安息日、卑以自牧。○
  • 利未記 20:8
    當守我律法、我耶和華使爾成聖。
  • 出埃及記 31:13-17
    告以色列族云、必守我安息日、於爾我間、歷世為徵、則知我乃耶和華、使爾成聖。故當守安息日以為聖日、凡凟之者殺無赦、操作於是日者、必絕之民中。六日間宜操作、越至七日、則安息、是為聖日、以奉事我、凡於安息日操作者殺無赦。以色列族必守安息日、以自休憩、此乃永約。歷世勿替。於我及以色列族間、永世為徵、蓋六日間、我耶和華造天地、七日止、而憩息焉。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:23
    願賜平康之上帝、使爾純潔、守爾一神一氣一體、無疵可摘、迨吾主耶穌基督臨日、
  • 出埃及記 16:29
    我耶和華以安息日賜爾、故於六日、予爾宿舂、至安息日、必居其所而不離。
  • 利未記 21:15
    勿使其苗裔玷於族中、蓋我耶和華已俾其成聖。○
  • 馬可福音 2:27-28
    又曰、為人而立安息日、非為安息日而立人、是以人子為安息日主也、
  • 利未記 21:8
    祭司既享上帝、必以為聖、蓋我耶和華乃聖、使爾成聖。
  • 利未記 23:24
    告以色列族云、七月之朔當守安息日、必有聖會、吹角為記、
  • 利未記 23:39
    七月之望、田園所產、斂藏既畢、必守節期、歷至七日、以奉事我、首日為安息、八日亦為安息、
  • 約翰福音 17:17-19
    願以爾真理、使之為聖、爾道即真理也、爾遣我入世、我遣彼入世、我為彼作聖、使彼以真理作聖、○
  • 利未記 25:4
    越至七年、使土休息、敬恪乎我、斯時也、田畝勿耕、葡萄勿治、
  • 尼希米記 9:14
    安息日為聖日、爾使眾知所持守、又命爾僕摩西、以禁令、禮儀、律例、訓迪之、
  • 猶大書 1:1
    耶穌基督僕、雅各之兄弟猶大、書達賴父上帝為聖、因耶穌基督蒙召、而為其所範圍之人、
  • 出埃及記 19:5-6
    宇內屬我、爾果聽我言、守我約、則於列國中、我必以爾為寶、亦為祭司之國、成聖之民、役事於我、爾以此言告於以色列族。
  • 利未記 23:3
    六日間宜操作、越至七日乃安息、必有聖會、悉休其工、無論所往、必守安息、以奉事我。