<< Иезекииль 18:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    未曾在山上吃过祭偶像之物,未曾仰望以色列家的偶像,未曾玷污邻舍的妻,未曾在妇人的经期内亲近她,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    未曾在山上吃祭物,未曾向以色列家的偶像举目;未曾污辱邻舍的妻,也未曾在妇人的经期间亲近她;
  • 和合本2010(神版-简体)
    未曾在山上吃祭物,未曾向以色列家的偶像举目;未曾污辱邻舍的妻,也未曾在妇人的经期间亲近她;
  • 当代译本
    不在山上的庙宇里吃祭物,不拜以色列的偶像,不玷污别人的妻子,不亲近经期中的妇女;
  • 圣经新译本
    他不在山上吃祭肉,眼目也不仰望以色列家的偶像,不玷污邻舍的妻子,不亲近在经期中的妇人;
  • 新標點和合本
    未曾在山上吃過祭偶像之物,未曾仰望以色列家的偶像,未曾玷污鄰舍的妻,未曾在婦人的經期內親近她,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    未曾在山上吃祭物,未曾向以色列家的偶像舉目;未曾污辱鄰舍的妻,也未曾在婦人的經期間親近她;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    未曾在山上吃祭物,未曾向以色列家的偶像舉目;未曾污辱鄰舍的妻,也未曾在婦人的經期間親近她;
  • 當代譯本
    不在山上的廟宇裡吃祭物,不拜以色列的偶像,不玷污別人的妻子,不親近經期中的婦女;
  • 聖經新譯本
    他不在山上吃祭肉,眼目也不仰望以色列家的偶像,不玷污鄰舍的妻子,不親近在經期中的婦人;
  • 呂振中譯本
    不在山上喫祭偶像之物,不舉目瞻仰以色列家的偶像,不玷污鄰舍的妻,不親近經期污穢中的婦人,
  • 文理和合譯本
    未食於山、未瞻仰以色列家之偶像、未污其鄰之妻、未近天癸之婦、
  • 文理委辦譯本
    不食岡巒之祭品、不敬以色列族所崇偶像、不淫人妻、妻癸水至、不與同寢、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不食於山上獻偶像之祭物、不舉目於於或作仰望以色列族之偶像、不淫人妻、妻行經時、不與親近、
  • New International Version
    He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of Israel. He does not defile his neighbor’s wife or have sexual relations with a woman during her period.
  • New International Reader's Version
    And he does not eat at the mountain temples. He does not worship the statues of Israel’s gods. He does not sleep with another man’s wife. He does not have sex with his own wife during her monthly period.
  • English Standard Version
    if he does not eat upon the mountains or lift up his eyes to the idols of the house of Israel, does not defile his neighbor’s wife or approach a woman in her time of menstrual impurity,
  • New Living Translation
    He does not feast in the mountains before Israel’s idols or worship them. He does not commit adultery or have intercourse with a woman during her menstrual period.
  • Christian Standard Bible
    He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor’s wife or approach a woman during her menstrual impurity.
  • New American Standard Bible
    if he does not eat at the mountain shrines or raise his eyes to the idols of the house of Israel, or defile his neighbor’s wife or approach a woman during her menstrual period—
  • New King James Version
    If he has not eaten on the mountains, Nor lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, Nor defiled his neighbor’s wife, Nor approached a woman during her impurity;
  • American Standard Version
    and hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbor’s wife, neither hath come near to a woman in her impurity,
  • Holman Christian Standard Bible
    He does not eat at the mountain shrines or raise his eyes to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor’s wife or come near a woman during her menstrual impurity.
  • King James Version
    [ And] hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour’s wife, neither hath come near to a menstruous woman,
  • New English Translation
    does not eat pagan sacrifices on the mountains or pray to the idols of the house of Israel, does not defile his neighbor’s wife, does not have sexual relations with a woman during her period,
  • World English Bible
    and has not eaten on the mountains, hasn’t lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hasn’t defiled his neighbor’s wife, hasn’t come near a woman in her impurity,

交叉引用

  • Иезекииль 18:15
    “ He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of Israel. He does not defile his neighbor’s wife. (niv)
  • Второзаконие 4:19
    And when you look up to the sky and see the sun, the moon and the stars— all the heavenly array— do not be enticed into bowing down to them and worshiping things the Lord your God has apportioned to all the nations under heaven. (niv)
  • Иезекииль 6:13
    And they will know that I am the Lord, when their people lie slain among their idols around their altars, on every high hill and on all the mountaintops, under every spreading tree and every leafy oak— places where they offered fragrant incense to all their idols. (niv)
  • Иезекииль 20:24
    because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their parents’ idols. (niv)
  • Иезекииль 22:9-11
    In you are slanderers who are bent on shedding blood; in you are those who eat at the mountain shrines and commit lewd acts.In you are those who dishonor their father’s bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean.In you one man commits a detestable offense with his neighbor’s wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father’s daughter. (niv)
  • Иезекииль 18:11-12
    ( though the father has done none of them):“ He eats at the mountain shrines. He defiles his neighbor’s wife.He oppresses the poor and needy. He commits robbery. He does not return what he took in pledge. He looks to the idols. He does detestable things. (niv)
  • Левит 20:18
    “‘ If a man has sexual relations with a woman during her monthly period, he has exposed the source of her flow, and she has also uncovered it. Both of them are to be cut off from their people. (niv)
  • Левит 18:19-20
    “‘ Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.“‘ Do not have sexual relations with your neighbor’s wife and defile yourself with her. (niv)
  • Псалтирь 121:1
    I lift up my eyes to the mountains— where does my help come from? (niv)
  • Левит 20:10
    “‘ If a man commits adultery with another man’s wife— with the wife of his neighbor— both the adulterer and the adulteress are to be put to death. (niv)
  • 1 Коринфянам 6 9-1 Коринфянам 6 11
    Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with mennor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God. (niv)
  • Галатам 5:19-21
    The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factionsand envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God. (niv)
  • Иезекииль 20:28
    When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that aroused my anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings. (niv)
  • Матфея 5:28
    But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart. (niv)
  • Второзаконие 22:22-30
    If a man is found sleeping with another man’s wife, both the man who slept with her and the woman must die. You must purge the evil from Israel.If a man happens to meet in a town a virgin pledged to be married and he sleeps with her,you shall take both of them to the gate of that town and stone them to death— the young woman because she was in a town and did not scream for help, and the man because he violated another man’s wife. You must purge the evil from among you.But if out in the country a man happens to meet a young woman pledged to be married and rapes her, only the man who has done this shall die.Do nothing to the woman; she has committed no sin deserving death. This case is like that of someone who attacks and murders a neighbor,for the man found the young woman out in the country, and though the betrothed woman screamed, there was no one to rescue her.If a man happens to meet a virgin who is not pledged to be married and rapes her and they are discovered,he shall pay her father fifty shekels of silver. He must marry the young woman, for he has violated her. He can never divorce her as long as he lives.A man is not to marry his father’s wife; he must not dishonor his father’s bed. (niv)
  • Иезекииль 20:7
    And I said to them,“ Each of you, get rid of the vile images you have set your eyes on, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the Lord your God.” (niv)
  • Иезекииль 33:25-26
    Therefore say to them,‘ This is what the Sovereign Lord says: Since you eat meat with the blood still in it and look to your idols and shed blood, should you then possess the land?You rely on your sword, you do detestable things, and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?’ (niv)
  • Исход 34:15
    “ Be careful not to make a treaty with those who live in the land; for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, they will invite you and you will eat their sacrifices. (niv)
  • Евреям 13:4
    Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral. (niv)
  • 1 Коринфянам 10 20
    No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons. (niv)
  • Числа 25:2
    who invited them to the sacrifices to their gods. The people ate the sacrificial meal and bowed down before these gods. (niv)
  • Псалтирь 123:1-2
    I lift up my eyes to you, to you who sit enthroned in heaven.As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, till he shows us his mercy. (niv)
  • Иеремия 5:8-9
    They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man’s wife.Should I not punish them for this?” declares the Lord.“ Should I not avenge myself on such a nation as this? (niv)