-
新标点和合本
从以色列的宗室中取一人与他立约,使他发誓,并将国中有势力的人掳去,
-
和合本2010(上帝版-简体)
又从以色列王室后裔中选取一人,与他立约,令他发誓,又掳走国中有势力的人,
-
和合本2010(神版-简体)
又从以色列王室后裔中选取一人,与他立约,令他发誓,又掳走国中有势力的人,
-
当代译本
并从犹大王室中选出一人与他立约,要他效忠。巴比伦王掳去犹大国的重臣,
-
圣经新译本
他从以色列王室后裔中选出一人,与他立约,叫他起誓,并且把国中那些有势力的人掳去,
-
新標點和合本
從以色列的宗室中取一人與他立約,使他發誓,並將國中有勢力的人擄去,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又從以色列王室後裔中選取一人,與他立約,令他發誓,又擄走國中有勢力的人,
-
和合本2010(神版-繁體)
又從以色列王室後裔中選取一人,與他立約,令他發誓,又擄走國中有勢力的人,
-
當代譯本
並從猶大王室中選出一人與他立約,要他效忠。巴比倫王擄去猶大國的重臣,
-
聖經新譯本
他從以色列王室後裔中選出一人,與他立約,叫他起誓,並且把國中那些有勢力的人擄去,
-
呂振中譯本
他從以色列王家後裔中取了一人,叫他發咒起誓、而跟他立約,巴王將國中有勢力的人擄去,
-
文理和合譯本
揀其王子、與之立約、使之發誓、遷其境內強者、
-
文理委辦譯本
與王子結約、加以盟誓、取其世家為質、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
與王室一人立約、使之發誓、又遷徒遷徒或作擄掠國中大夫、
-
New International Version
Then he took a member of the royal family and made a treaty with him, putting him under oath. He also carried away the leading men of the land,
-
New International Reader's Version
Then Nebuchadnezzar made a peace treaty with Zedekiah. He was a member of Jerusalem’s royal family. Nebuchadnezzar made him promise he would keep the treaty. He also took away the leading men of the land as prisoners.
-
English Standard Version
And he took one of the royal offspring and made a covenant with him, putting him under oath( the chief men of the land he had taken away),
-
New Living Translation
He made a treaty with a member of the royal family and forced him to take an oath of loyalty. He also exiled Israel’s most influential leaders,
-
Christian Standard Bible
He took one of the royal family and made a covenant with him, putting him under oath. Then he took away the leading men of the land,
-
New American Standard Bible
Then he took one of the royal family and made a covenant with him, putting him under oath. He also took away the mighty of the land,
-
New King James Version
And he took the king’s offspring, made a covenant with him, and put him under oath. He also took away the mighty of the land,
-
American Standard Version
And he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land;
-
Holman Christian Standard Bible
He took one of the royal family and made a covenant with him, putting him under oath. Then he took away the leading men of the land,
-
King James Version
And hath taken of the king’s seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land:
-
New English Translation
He took one from the royal family, made a treaty with him, and put him under oath. He then took the leaders of the land
-
World English Bible
He took some of the royal offspring, and made a covenant with him. He also brought him under an oath, and took away the mighty of the land;