-
當代譯本
我要和你立約,使你知道我是耶和華。
-
新标点和合本
我要坚定与你所立的约(你就知道我是耶和华),
-
和合本2010(上帝版-简体)
我要坚定与你所立的约,你就知道我是耶和华,
-
和合本2010(神版-简体)
我要坚定与你所立的约,你就知道我是耶和华,
-
当代译本
我要和你立约,使你知道我是耶和华。
-
圣经新译本
我要坚立我与你所立的约,你就知道我是耶和华,
-
新標點和合本
我要堅定與你所立的約(你就知道我是耶和華),
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我要堅定與你所立的約,你就知道我是耶和華,
-
和合本2010(神版-繁體)
我要堅定與你所立的約,你就知道我是耶和華,
-
聖經新譯本
我要堅立我與你所立的約,你就知道我是耶和華,
-
呂振中譯本
我要立定我的約、與你立的約(你就知道我乃是永恆主)
-
文理和合譯本
我必與爾立約、爾則知我乃耶和華、
-
文理委辦譯本
我必堅我約、使知我乃耶和華、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我與爾立約、爾則知我乃主、
-
New International Version
So I will establish my covenant with you, and you will know that I am the Lord.
-
New International Reader's Version
So I will make my new covenant with you. Then you will know that I am the Lord.
-
English Standard Version
I will establish my covenant with you, and you shall know that I am the Lord,
-
New Living Translation
And I will reaffirm my covenant with you, and you will know that I am the Lord.
-
Christian Standard Bible
I will establish my covenant with you, and you will know that I am the LORD,
-
New American Standard Bible
So I will establish My covenant with you, and you shall know that I am the Lord,
-
New King James Version
And I will establish My covenant with you. Then you shall know that I am the Lord,
-
American Standard Version
And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am Jehovah;
-
Holman Christian Standard Bible
I will establish My covenant with you, and you will know that I am Yahweh,
-
King James Version
And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I[ am] the LORD:
-
New English Translation
I will establish my covenant with you, and then you will know that I am the LORD.
-
World English Bible
I will establish my covenant with you. Then you will know that I am Yahweh;