<< Ezekiel 16:22 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast weltering in thy blood.
  • 新标点和合本
    你行这一切可憎和淫乱的事,并未追念你幼年赤身露体滚在血中的日子。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你做这一切可憎和淫乱的事,并未追念你幼年的日子,那时你赤身露体,在血中打滚。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你做这一切可憎和淫乱的事,并未追念你幼年的日子,那时你赤身露体,在血中打滚。”
  • 当代译本
    你做这一切可憎、淫乱的事,忘记了你幼年赤身露体,在血泊中挣扎的日子。
  • 圣经新译本
    你行这一切可憎和淫乱的事,并没有想过你年幼的日子,那时你赤身露体,在血中挣扎。
  • 新標點和合本
    你行這一切可憎和淫亂的事,並未追念你幼年赤身露體滾在血中的日子。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你做這一切可憎和淫亂的事,並未追念你幼年的日子,那時你赤身露體,在血中打滾。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你做這一切可憎和淫亂的事,並未追念你幼年的日子,那時你赤身露體,在血中打滾。」
  • 當代譯本
    你做這一切可憎、淫亂的事,忘記了你幼年赤身露體,在血泊中掙扎的日子。
  • 聖經新譯本
    你行這一切可憎和淫亂的事,並沒有想過你年幼的日子,那時你赤身露體,在血中掙扎。
  • 呂振中譯本
    除此之外、又加上你那一切可厭惡之事和你的淫亂,並沒追念你幼年的日子、你赤身裸體、在你血中掙扎的時候。
  • 文理和合譯本
    爾行狥欲可惡之事、不憶幼時、赤身露體、轉側於己血、
  • 文理委辦譯本
    爾狥欲行淫之時、不憶在昔、若女初生、裸體染血。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾行諸可惡之事、徇欲行淫、不憶爾初生之時、裸體染血、幾遭蹂躪、裸體染血幾遭蹂躪或作赤身裸體輾轉於血
  • New International Version
    In all your detestable practices and your prostitution you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, kicking about in your blood.
  • New International Reader's Version
    You did not remember the days when you were young. At that time you were completely naked. You were kicking around in your blood. But now you have done evil things. I hate them. You have worshiped other gods. You have not been faithful to me.
  • English Standard Version
    And in all your abominations and your whorings you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, wallowing in your blood.
  • New Living Translation
    In all your years of adultery and detestable sin, you have not once remembered the days long ago when you lay naked in a field, kicking about in your own blood.
  • Christian Standard Bible
    In all your detestable practices and acts of prostitution, you did not remember the days of your youth when you were stark naked and thrashing around in your blood.
  • New American Standard Bible
    And besides all your abominations and obscene practices, you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare and squirming in your blood.
  • New King James Version
    And in all your abominations and acts of harlotry you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, struggling in your blood.
  • Holman Christian Standard Bible
    In all your detestable practices and acts of prostitution, you did not remember the days of your youth when you were stark naked and lying in your blood.
  • King James Version
    And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare,[ and] wast polluted in thy blood.
  • New English Translation
    And with all your abominable practices and prostitution you did not remember the days of your youth when you were naked and bare, kicking around in your blood.
  • World English Bible
    In all your abominations and your prostitution you have not remembered the days of your youth, when you were naked and bare, and were wallowing in your blood.

交叉引用

  • Jeremiah 2:2
    Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith Jehovah, I remember for thee the kindness of thy youth, the love of thine espousals; how thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown.
  • Ezekiel 16:43
    Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast raged against me in all these things; therefore, behold, I also will bring thy way upon thy head, saith the Lord Jehovah: and thou shalt not commit this lewdness with all thine abominations.
  • Hosea 11:1
    When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
  • Ezekiel 16:60-63
    Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.Then shalt thou remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder sisters and thy younger; and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant.And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am Jehovah;that thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more, because of thy shame, when I have forgiven thee all that thou hast done, saith the Lord Jehovah.
  • Hosea 2:3
    lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.
  • Ezekiel 16:3-7
    and say, Thus saith the Lord Jehovah unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite; the Amorite was thy father, and thy mother was a Hittite.And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to cleanse thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.No eye pitied thee, to do any of these things unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, for that thy person was abhorred, in the day that thou wast born.And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live; yea, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live.I caused thee to multiply as that which groweth in the field, and thou didst increase and wax great, and thou attainedst to excellent ornament; thy breasts were fashioned, and thy hair was grown; yet thou wast naked and bare.