-
新标点和合本
我也将环子戴在你鼻子上,将耳环戴在你耳朵上,将华冠戴在你头上。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我也把环子戴在你鼻上,耳环在你耳上,华冠在你头上。
-
和合本2010(神版-简体)
我也把环子戴在你鼻上,耳环在你耳上,华冠在你头上。
-
当代译本
鼻环、耳环和华冠。
-
圣经新译本
又把鼻环戴在你鼻子上,把耳环戴在你耳朵上,把美丽的冠冕戴在你头上。
-
新標點和合本
我也將環子戴在你鼻子上,將耳環戴在你耳朵上,將華冠戴在你頭上。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我也把環子戴在你鼻上,耳環在你耳上,華冠在你頭上。
-
和合本2010(神版-繁體)
我也把環子戴在你鼻上,耳環在你耳上,華冠在你頭上。
-
當代譯本
鼻環、耳環和華冠。
-
聖經新譯本
又把鼻環戴在你鼻子上,把耳環戴在你耳朵上,把美麗的冠冕戴在你頭上。
-
呂振中譯本
又將環子戴在你鼻子上,將耳環戴在你耳朵上,將華冠戴在你頭上。
-
文理和合譯本
置環於鼻、懸珥於耳、戴華冕於首、
-
文理委辦譯本
置環於鼻、懸珥於耳、戴冕於首、備極華美、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以鼻環置於鼻、耳環懸於耳、華冕戴於首、
-
New International Version
and I put a ring on your nose, earrings on your ears and a beautiful crown on your head.
-
New International Reader's Version
I put rings on your nose and ears. And I gave you a beautiful crown for your head.
-
English Standard Version
And I put a ring on your nose and earrings in your ears and a beautiful crown on your head.
-
New Living Translation
a ring for your nose, earrings for your ears, and a lovely crown for your head.
-
Christian Standard Bible
I put a ring in your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown on your head.
-
New American Standard Bible
I also put a ring in your nose, earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.
-
New King James Version
And I put a jewel in your nose, earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.
-
American Standard Version
And I put a ring upon thy nose, and ear- rings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.
-
Holman Christian Standard Bible
I put a ring in your nose, earrings on your ears, and a beautiful tiara on your head.
-
King James Version
And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.
-
New English Translation
I put a ring in your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown on your head.
-
World English Bible
I put a ring on your nose, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.