<< Ezekiel 13:3 >>

本节经文

  • New King James Version
    Thus says the Lord GOD:“ Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit and have seen nothing!
  • 新标点和合本
    主耶和华如此说:“愚顽的先知有祸了,他们随从自己的心意,却一无所见。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    主耶和华如此说:“祸哉!那些愚顽的先知,随从自己的心意,却一无所见。
  • 和合本2010(神版-简体)
    主耶和华如此说:“祸哉!那些愚顽的先知,随从自己的心意,却一无所见。
  • 当代译本
    主耶和华说,愚顽的先知有祸了!他们没有看到异象,却私自发预言。
  • 圣经新译本
    主耶和华这样说:“愚顽的先知有祸了,他们只是随从自己的灵说预言,却没有看见过什么异象。
  • 新標點和合本
    主耶和華如此說:「愚頑的先知有禍了,他們隨從自己的心意,卻一無所見。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    主耶和華如此說:「禍哉!那些愚頑的先知,隨從自己的心意,卻一無所見。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    主耶和華如此說:「禍哉!那些愚頑的先知,隨從自己的心意,卻一無所見。
  • 當代譯本
    主耶和華說,愚頑的先知有禍了!他們沒有看到異象,卻私自發預言。
  • 聖經新譯本
    主耶和華這樣說:“愚頑的先知有禍了,他們只是隨從自己的靈說預言,卻沒有看見過甚麼異象。
  • 呂振中譯本
    主永恆主這麼說;有禍啊愚頑的神言人,隨從自己的靈說話的,並且說的又是關於自己未曾見過的事!
  • 文理和合譯本
    主耶和華云、禍哉、彼愚昧之先知、乃狥己意、無所見也、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華曰、彼偽先知、未睹異象、心有所思、而言虛幻、禍必不遠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主如是云、愚昧之先知、未曾得默示、惟從己意者、禍必臨之、
  • New International Version
    This is what the Sovereign Lord says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!
  • New International Reader's Version
    The Lord and King says,“ How terrible it will be for you foolish prophets! You say what your own minds tell you to. Your visions do not come from me.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord God, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
  • New Living Translation
    This is what the Sovereign Lord says: What sorrow awaits the false prophets who are following their own imaginations and have seen nothing at all!’
  • Christian Standard Bible
    This is what the Lord GOD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing.
  • New American Standard Bible
    This is what the Lord God says:“ Woe to the foolish prophets who are following their own spirit and have seen nothing!
  • American Standard Version
    Thus saith the Lord Jehovah, Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
  • Holman Christian Standard Bible
    This is what the Lord God says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing.
  • King James Version
    Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
  • New English Translation
    This is what the sovereign LORD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit but have seen nothing!
  • World English Bible
    The Lord Yahweh says,“ Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit, and have seen nothing!

交叉引用

  • Jeremiah 23:28-32
    “ The prophet who has a dream, let him tell a dream; And he who has My word, let him speak My word faithfully. What is the chaff to the wheat?” says the Lord.“ Is not My word like a fire?” says the Lord,“ And like a hammer that breaks the rock in pieces?“ Therefore behold, I am against the prophets,” says the Lord,“ who steal My words every one from his neighbor.Behold, I am against the prophets,” says the Lord,“ who use their tongues and say,‘ He says.’Behold, I am against those who prophesy false dreams,” says the Lord,“ and tell them, and cause My people to err by their lies and by their recklessness. Yet I did not send them or command them; therefore they shall not profit this people at all,” says the Lord.
  • Lamentations 2:14
    Your prophets have seen for you False and deceptive visions; They have not uncovered your iniquity, To bring back your captives, But have envisioned for you false prophecies and delusions.
  • Hosea 9:7
    The days of punishment have come; The days of recompense have come. Israel knows! The prophet is a fool, The spiritual man is insane, Because of the greatness of your iniquity and great enmity.
  • Ezekiel 34:2
    “ Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy and say to them,‘ Thus says the Lord GOD to the shepherds:“ Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Should not the shepherds feed the flocks?
  • Zechariah 11:15
    And the Lord said to me,“ Next, take for yourself the implements of a foolish shepherd.
  • Jeremiah 23:1
    “ Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture!” says the Lord.
  • Luke 11:42-47
    “ But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass by justice and the love of God. These you ought to have done, without leaving the others undone.Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues and greetings in the marketplaces.Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like graves which are not seen, and the men who walk over them are not aware of them.”Then one of the lawyers answered and said to Him,“ Teacher, by saying these things You reproach us also.”And He said,“ Woe to you also, lawyers! For you load men with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
  • 2 Timothy 3 9
    but they will progress no further, for their folly will be manifest to all, as theirs also was.
  • Luke 11:52
    “ Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter in yourselves, and those who were entering in you hindered.”
  • Matthew 23:13-29
    “ But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut up the kingdom of heaven against men; for you neither go in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in.
  • 1 Timothy 6 4
    he is proud, knowing nothing, but is obsessed with disputes and arguments over words, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions,
  • Ezekiel 13:18
    and say,‘ Thus says the Lord GOD:“ Woe to the women who sew magic charms on their sleeves and make veils for the heads of people of every height to hunt souls! Will you hunt the souls of My people, and keep yourselves alive?
  • Proverbs 15:2
    The tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness.
  • 1 Corinthians 9 16
    For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for necessity is laid upon me; yes, woe is me if I do not preach the gospel!
  • Ezekiel 13:6-7
    They have envisioned futility and false divination, saying,‘ Thus says the Lord!’ But the Lord has not sent them; yet they hope that the word may be confirmed.Have you not seen a futile vision, and have you not spoken false divination? You say,‘ The Lord says,’ but I have not spoken.”
  • Proverbs 15:14
    The heart of him who has understanding seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
  • Luke 11:40
    Foolish ones! Did not He who made the outside make the inside also?