<< Ezekiel 13:14 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And I will break down the wall that you have smeared with whitewash, and bring it down to the ground, so that its foundation will be laid bare. When it falls, you shall perish in the midst of it, and you shall know that I am the Lord.
  • 新标点和合本
    我要这样拆毁你们那未泡透灰所抹的墙,拆平到地,以致根基露出,墙必倒塌,你们也必在其中灭亡;你们就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要这样拆毁你们那粉饰的墙,把它夷为平地,以致根基露出;墙一倒塌,你们也要在其中灭亡。你们就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要这样拆毁你们那粉饰的墙,把它夷为平地,以致根基露出;墙一倒塌,你们也要在其中灭亡。你们就知道我是耶和华。
  • 当代译本
    我必把你们粉饰的墙夷为平地,使其露出根基。墙倒塌的时候,你们必葬身其中。这样,你们就知道我是耶和华。
  • 圣经新译本
    我要拆毁你们用灰泥粉刷的墙。使它倾倒在地,以致根基露出来;墙必倒塌,你们必在其中灭亡;你们就知道我是耶和华。
  • 新標點和合本
    我要這樣拆毀你們那未泡透灰所抹的牆,拆平到地,以致根基露出,牆必倒塌,你們也必在其中滅亡;你們就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要這樣拆毀你們那粉飾的牆,把它夷為平地,以致根基露出;牆一倒塌,你們也要在其中滅亡。你們就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要這樣拆毀你們那粉飾的牆,把它夷為平地,以致根基露出;牆一倒塌,你們也要在其中滅亡。你們就知道我是耶和華。
  • 當代譯本
    我必把你們粉飾的牆夷為平地,使其露出根基。牆倒塌的時候,你們必葬身其中。這樣,你們就知道我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    我要拆毀你們用灰泥粉刷的牆。使它傾倒在地,以致根基露出來;牆必倒塌,你們必在其中滅亡;你們就知道我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    我必這樣拆毁這牆、就是你們用灰水所塗抹過的,使它坍到平地,以致根基都露現出來;牆一倒壞,你們也必在那中間滅盡;你們就知道我乃是永恆主。
  • 文理和合譯本
    如是、爾以不堅之泥所塗之垣、我必毀之、傾之於地、露其基址、傾時、爾亦亡於其中、則知我乃耶和華、
  • 文理委辦譯本
    爾所塗之墉、我必毀之、使盡傾圮。址基畢露、爾曹偕沒、使知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾所塗之墻、我必毀之、使傾於地、基址顯露、墻既傾圮、爾曹必亡其中、爾則知我乃主、
  • New International Version
    I will tear down the wall you have covered with whitewash and will level it to the ground so that its foundation will be laid bare. When it falls, you will be destroyed in it; and you will know that I am the Lord.
  • New International Reader's Version
    I will tear down the wall you prophets painted over. I will knock it down. The only thing left will be its foundation. When it falls, you will be destroyed along with it. Then you will know that I am the Lord.
  • New Living Translation
    I will break down your wall right to its foundation, and when it falls, it will crush you. Then you will know that I am the Lord.
  • Christian Standard Bible
    I will demolish the wall you plastered with whitewash and knock it to the ground so that its foundation is exposed. The city will fall, and you will be destroyed within it. Then you will know that I am the LORD.
  • New American Standard Bible
    So I will tear down the wall which you plastered over with whitewash and hurl it down to the ground, so that its foundation is exposed; and when it falls, you will perish in its midst. And you will know that I am the Lord.
  • New King James Version
    So I will break down the wall you have plastered with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that its foundation will be uncovered; it will fall, and you shall be consumed in the midst of it. Then you shall know that I am the Lord.
  • American Standard Version
    So will I break down the wall that ye have daubed with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be uncovered; and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will tear down the wall you plastered with whitewash and knock it to the ground so that its foundation is exposed. The city will fall, and you will be destroyed within it. Then you will know that I am Yahweh.
  • King James Version
    So will I break down the wall that ye have daubed with untempered[ morter], and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    I will break down the wall you coated with whitewash and knock it to the ground so that its foundation is exposed. When it falls you will be destroyed beneath it, and you will know that I am the LORD.
  • World English Bible
    So I will break down the wall that you have plastered with whitewash, and bring it down to the ground, so that its foundation will be uncovered. It will fall, and you will be consumed in the middle of it. Then you will know that I am Yahweh.

交叉引用

  • Micah 1:6
    Therefore I will make Samaria a heap in the open country, a place for planting vineyards, and I will pour down her stones into the valley and uncover her foundations.
  • Jeremiah 6:15
    Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown,” says the Lord.
  • Jeremiah 14:15
    Therefore thus says the Lord concerning the prophets who prophesy in my name although I did not send them, and who say,‘ Sword and famine shall not come upon this land’: By sword and famine those prophets shall be consumed.
  • Habakkuk 3:13
    You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, laying him bare from thigh to neck. Selah
  • Ezekiel 13:9
    My hand will be against the prophets who see false visions and who give lying divinations. They shall not be in the council of my people, nor be enrolled in the register of the house of Israel, nor shall they enter the land of Israel. And you shall know that I am the Lord God.
  • 1 Corinthians 3 11-1 Corinthians 3 15
    For no one can lay a foundation other than that which is laid, which is Jesus Christ.Now if anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw—each one’s work will become manifest, for the Day will disclose it, because it will be revealed by fire, and the fire will test what sort of work each one has done.If the work that anyone has built on the foundation survives, he will receive a reward.If anyone’s work is burned up, he will suffer loss, though he himself will be saved, but only as through fire.
  • Ezekiel 13:21
    Your veils also I will tear off and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand as prey, and you shall know that I am the Lord.
  • Luke 6:49
    But the one who hears and does not do them is like a man who built a house on the ground without a foundation. When the stream broke against it, immediately it fell, and the ruin of that house was great.”
  • Matthew 7:26-27
    And everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand.And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it.”
  • Jeremiah 23:15
    Therefore thus says the Lord of hosts concerning the prophets:“ Behold, I will feed them with bitter food and give them poisoned water to drink, for from the prophets of Jerusalem ungodliness has gone out into all the land.”
  • Ezekiel 14:8
    And I will set my face against that man; I will make him a sign and a byword and cut him off from the midst of my people, and you shall know that I am the Lord.
  • Psalms 11:3
    if the foundations are destroyed, what can the righteous do?”
  • Ezekiel 13:23
    therefore you shall no more see false visions nor practice divination. I will deliver my people out of your hand. And you shall know that I am the Lord.”
  • Jeremiah 8:12
    Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among the fallen; when I punish them, they shall be overthrown, says the Lord.