<< Ezekiel 12:14 >>

本节经文

  • New English Translation
    All his retinue– his attendants and his troops– I will scatter to every wind; I will unleash a sword behind them.
  • 新标点和合本
    周围一切帮助他的和他所有的军队,我必分散四方,也要拔刀追赶他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要把四围帮助他的和他所有的军队分散到四方,也要拔刀追赶他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要把四围帮助他的和他所有的军队分散到四方,也要拔刀追赶他们。
  • 当代译本
    我要把他周围的随从和所有军队驱散到四方,并且拔刀追杀他们。
  • 圣经新译本
    我要把他周围所有的人,就是所有帮助他的和他所有的军队,分散到四方去,也要拔出刀来追赶他们。
  • 新標點和合本
    周圍一切幫助他的和他所有的軍隊,我必分散四方,也要拔刀追趕他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要把四圍幫助他的和他所有的軍隊分散到四方,也要拔刀追趕他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要把四圍幫助他的和他所有的軍隊分散到四方,也要拔刀追趕他們。
  • 當代譯本
    我要把他周圍的隨從和所有軍隊驅散到四方,並且拔刀追殺他們。
  • 聖經新譯本
    我要把他周圍所有的人,就是所有幫助他的和他所有的軍隊,分散到四方去,也要拔出刀來追趕他們。
  • 呂振中譯本
    他四圍一切援助他的、和他所有的部隊、我都必給四散於四方;我必拔刀追趕他們。
  • 文理和合譯本
    彼之侍衛、及其軍旅、我必散之於四方、拔刃襲於其後、
  • 文理委辦譯本
    彼之左右、爰及軍旅、我必散之於四方、襲之以白刃、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    護其四周者、及其軍旅、我必散之四方、我亦拔刃追襲其後、
  • New International Version
    I will scatter to the winds all those around him— his staff and all his troops— and I will pursue them with drawn sword.
  • New International Reader's Version
    I will scatter to the winds all those around him. I will scatter his officials and all his troops. And I will chase them with a sword that is ready to strike them down.
  • English Standard Version
    And I will scatter toward every wind all who are around him, his helpers and all his troops, and I will unsheathe the sword after them.
  • New Living Translation
    I will scatter his servants and warriors to the four winds and send the sword after them.
  • Christian Standard Bible
    I will also scatter all the attendants who surround him and all his troops to every direction of the wind, and I will draw a sword to chase after them.
  • New American Standard Bible
    And I will scatter to every wind all who are around him, his helpers and all his troops; and I will draw out a sword after them.
  • New King James Version
    I will scatter to every wind all who are around him to help him, and all his troops; and I will draw out the sword after them.
  • American Standard Version
    And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will also scatter all the attendants who surround him and all his troops to every direction of the wind, and I will draw a sword to chase after them.
  • King James Version
    And I will scatter toward every wind all that[ are] about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
  • World English Bible
    I will scatter toward every wind all who are around him to help him, and all his bands. I will draw out the sword after them.

交叉引用

  • Ezekiel 5:2
    Burn a third of it in the fire inside the city when the days of your siege are completed. Take a third and slash it with a sword all around the city. Scatter a third to the wind, and I will unleash a sword behind them.
  • 2 Kings 25 4-2 Kings 25 5
    The enemy broke through the city walls, and all the soldiers tried to escape. They left the city during the night. They went through the gate between the two walls that is near the king’s garden.( The Babylonians were all around the city.) Then they headed for the Jordan Valley.But the Babylonian army chased after the king. They caught up with him in the plains of Jericho, and his entire army deserted him.
  • Ezekiel 17:21
    All the choice men among his troops will die by the sword and the survivors will be scattered to every wind. Then you will know that I, the LORD, have spoken!
  • Ezekiel 14:17
    “ Or suppose I were to bring a sword against that land and say,‘ Let a sword pass through the land,’ and I were to kill both people and animals.
  • Ezekiel 14:21
    “ For this is what the sovereign LORD says: How much worse will it be when I send my four terrible judgments– sword, famine, wild animals, and plague– to Jerusalem to kill both people and animals!
  • Jeremiah 42:22
    So now be very sure of this: You will die from war, starvation, or disease in the place where you want to go and live.”
  • Jeremiah 42:16
    the wars you fear will catch up with you there in the land of Egypt. The starvation you are worried about will follow you there to Egypt. You will die there.
  • Leviticus 26:33
    I will scatter you among the nations and unsheathe the sword after you, so your land will become desolate and your cities will become a waste.
  • Ezekiel 5:10-12
    Therefore fathers will eat their sons within you, Jerusalem, and sons will eat their fathers. I will execute judgments on you, and I will scatter any survivors to the winds.“ Therefore, as surely as I live, says the sovereign LORD, because you defiled my sanctuary with all your detestable idols and with all your abominable practices, I will withdraw; my eye will not pity you, nor will I spare you.A third of your people will die of plague or be overcome by the famine within you. A third of your people will fall by the sword surrounding you, and a third I will scatter to the winds. I will unleash a sword behind them.