主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 10:15
>>
本节经文
新标点和合本
基路伯升上去了;这是我在迦巴鲁河边所见的活物。
和合本2010(上帝版-简体)
基路伯升上去了;这就是我在迦巴鲁河边所看见的活物。
和合本2010(神版-简体)
基路伯升上去了;这就是我在迦巴鲁河边所看见的活物。
当代译本
然后,这些基路伯天使都向上升去,他们就是我在迦巴鲁河边所见的活物。
圣经新译本
后来基路伯也升起(这些就是我在迦巴鲁河边所看见的活物)。
新標點和合本
基路伯升上去了;這是我在迦巴魯河邊所見的活物。
和合本2010(上帝版-繁體)
基路伯升上去了;這就是我在迦巴魯河邊所看見的活物。
和合本2010(神版-繁體)
基路伯升上去了;這就是我在迦巴魯河邊所看見的活物。
當代譯本
然後,這些基路伯天使都向上升去,他們就是我在迦巴魯河邊所見的活物。
聖經新譯本
後來基路伯也升起(這些就是我在迦巴魯河邊所看見的活物)。
呂振中譯本
基路伯上升了,這些是我在迦巴魯河邊所看見的活物。
文理和合譯本
諸基路伯上升、我在迦巴魯河濱、所見之生物即此、
文理委辦譯本
諸𠼻𡀔[口氷]飛騰於上、昔在基八河濱、我所見之靈物即此、
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸基路伯乃上升、昔我在迦巴魯河濱所見之活物即此、
New International Version
Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River.
New International Reader's Version
The cherubim rose from the ground. They were the same living creatures I had seen by the Kebar River.
English Standard Version
And the cherubim mounted up. These were the living creatures that I saw by the Chebar canal.
New Living Translation
Then the cherubim rose upward. These were the same living beings I had seen beside the Kebar River.
Christian Standard Bible
The cherubim ascended; these were the living creatures I had seen by the Chebar Canal.
New American Standard Bible
Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.
New King James Version
And the cherubim were lifted up. This was the living creature I saw by the River Chebar.
American Standard Version
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
Holman Christian Standard Bible
The cherubim ascended; these were the living creatures I had seen by the Chebar Canal.
King James Version
And the cherubims were lifted up. This[ is] the living creature that I saw by the river of Chebar.
New English Translation
The cherubim rose up; these were the living beings I saw at the Kebar River.
World English Bible
The cherubim mounted up. This is the living creature that I saw by the river Chebar.
交叉引用
以西結書 1:5
又從其中顯出四個活物的形像來。他們的形狀是這樣:有人的形像, (cunpt)
以西結書 43:3
其狀如從前他來滅城的時候我所見的異象,那異象如我在迦巴魯河邊所見的異象,我就俯伏在地。 (cunpt)
以西結書 8:6
又對我說:「人子啊,以色列家所行的,就是在此行這大可憎的事,使我遠離我的聖所,你看見了嗎?你還要看見另有大可憎的事。」 (cunpt)
以西結書 10:18-20
耶和華的榮耀從殿的門檻那裏出去,停在基路伯以上。基路伯出去的時候,就展開翅膀,在我眼前離地上升。輪也在他們的旁邊,都停在耶和華殿的東門口。在他們以上有以色列神的榮耀。這是我在迦巴魯河邊所見、以色列神榮耀以下的活物,我就知道他們是基路伯。 (cunpt)
以西結書 1:3
在迦勒底人之地、迦巴魯河邊,耶和華的話特特臨到布西的兒子祭司以西結;耶和華的靈降在他身上。 (cunpt)
以西結書 11:22
於是,基路伯展開翅膀,輪子都在他們旁邊;在他們以上有以色列神的榮耀。 (cunpt)
以西結書 1:13-14
至於四活物的形像,就如燒着火炭的形狀,又如火把的形狀。火在四活物中間上去下來,這火有光輝,從火中發出閃電。這活物往來奔走,好像電光一閃。 (cunpt)
何西阿書 9:12
縱然養大兒女,我卻必使他們喪子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍了。 (cunpt)