<< Ezekiel 10:1 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then I looked, and behold, in the expanse that was over the heads of the cherubim something like a sapphire stone, in appearance resembling a throne, appeared above them.
  • 新标点和合本
    我观看,见基路伯头上的穹苍之中,显出蓝宝石的形状,仿佛宝座的形像。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我观看,看哪,在穹苍之中,也就是基路伯的头上,有蓝宝石的形状,仿佛宝座的形像显在他们上面。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我观看,看哪,在穹苍之中,也就是基路伯的头上,有蓝宝石的形状,仿佛宝座的形像显在他们上面。
  • 当代译本
    我观看,只见基路伯天使头顶上的穹苍之中好像有一个蓝宝石宝座。
  • 圣经新译本
    我观看,见基路伯头顶以上的穹苍,有好像蓝宝石宝座的形状,显现出来。
  • 新標點和合本
    我觀看,見基路伯頭上的穹蒼之中,顯出藍寶石的形狀,彷彿寶座的形像。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我觀看,看哪,在穹蒼之中,也就是基路伯的頭上,有藍寶石的形狀,彷彿寶座的形像顯在他們上面。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我觀看,看哪,在穹蒼之中,也就是基路伯的頭上,有藍寶石的形狀,彷彿寶座的形像顯在他們上面。
  • 當代譯本
    我觀看,只見基路伯天使頭頂上的穹蒼之中好像有一個藍寶石寶座。
  • 聖經新譯本
    我觀看,見基路伯頭頂以上的穹蒼,有好像藍寶石寶座的形狀,顯現出來。
  • 呂振中譯本
    我一看,只見基路伯頭上的穹蒼之上顯着藍寶石的形狀,彷彿寶座的形相。
  • 文理和合譯本
    我望見基路伯上、穹蒼之中、有形若座、色若碧玉、
  • 文理委辦譯本
    我觀𠼻𡀔[口氷]上、穹蒼之中、有狀若座、色若青玉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我見諸基路伯首上之穹蒼中、有狀如寶座、其色如藍寶石、
  • New International Version
    I looked, and I saw the likeness of a throne of lapis lazuli above the vault that was over the heads of the cherubim.
  • New International Reader's Version
    I looked up and saw something that appeared to be a throne made out of lapis lazuli. It was above the huge space that was spread out over the heads of the cherubim.
  • English Standard Version
    Then I looked, and behold, on the expanse that was over the heads of the cherubim there appeared above them something like a sapphire, in appearance like a throne.
  • New Living Translation
    In my vision I saw what appeared to be a throne of blue lapis lazuli above the crystal surface over the heads of the cherubim.
  • Christian Standard Bible
    Then I looked, and there above the expanse over the heads of the cherubim was something like a throne with the appearance of lapis lazuli.
  • New King James Version
    And I looked, and there in the firmament that was above the head of the cherubim, there appeared something like a sapphire stone, having the appearance of the likeness of a throne.
  • American Standard Version
    Then I looked, and, behold, in the firmament that was over the head of the cherubim there appeared above them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I looked, and there above the expanse over the heads of the cherubim was something like sapphire stone resembling the shape of a throne that appeared above them.
  • King James Version
    Then I looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
  • New English Translation
    As I watched, I saw on the platform above the top of the cherubim something like a sapphire, resembling the shape of a throne, appearing above them.
  • World English Bible
    Then I looked, and see, in the expanse that was over the head of the cherubim there appeared above them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.

交叉引用

  • Exodus 24:10
    and they saw the God of Israel; and under His feet there appeared to be a pavement of sapphire, as clear as the sky itself.
  • Revelation 4:2-3
    Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne was standing in heaven, and someone was sitting on the throne.And He who was sitting was like a jasper stone and a sardius in appearance; and there was a rainbow around the throne, like an emerald in appearance.
  • 1 Peter 3 22
    who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him.
  • Genesis 18:22
    Then the men turned away from there and went toward Sodom, while Abraham was still standing before the Lord.
  • Genesis 32:24
    Then Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.
  • Jeremiah 13:6
    After many days the Lord said to me,“ Arise, go to the Euphrates and take from there the undergarment which I commanded you to hide there.”
  • Genesis 18:2
    When he raised his eyes and looked, behold, three men were standing opposite him; and when he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed down to the ground,
  • Genesis 18:17
    The Lord said,“ Shall I hide from Abraham what I am about to do,
  • Ephesians 1:20
    which He brought about in Christ, when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places,
  • Habakkuk 2:1
    I will stand at my guard post And station myself on the watchtower; And I will keep watch to see what He will say to me, And how I may reply when I am reprimanded.
  • Revelation 1:13
    and in the middle of the lampstands I saw one like a son of man, clothed in a robe reaching to the feet, and wrapped around the chest with a golden sash.
  • Psalms 68:17-18
    The chariots of God are myriads, thousands upon thousands; The Lord is among them as at Sinai, in holiness.You have ascended on high, You have led captive Your captives; You have received gifts among people, Even among the rebellious as well, that the Lord God may dwell there.
  • Ezekiel 11:22
    Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.
  • Ezekiel 1:22-26
    Now over the heads of the living beings there was something like an expanse, like the awesome gleam of crystal, spread out over their heads.Under the expanse their wings were stretched out straight, one toward the other; each one also had two wings covering its body on the one side and on the other.And I also heard the sound of their wings, like the sound of abundant waters as they went, like the voice of the Almighty, a sound of a crowd like the sound of an army camp; whenever they stopped, they let down their wings.And a voice came from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they let down their wings.Now above the expanse that was over their heads there was something resembling a throne, like lapis lazuli in appearance; and on that which resembled a throne, high up, was a figure with the appearance of a man.
  • John 1:18
    No one has seen God at any time; God the only Son, who is in the arms of the Father, He has explained Him.
  • Joshua 5:13-15
    Now it came about when Joshua was by Jericho, he raised his eyes and looked, and behold, a man was standing opposite him with his sword drawn in his hand, and Joshua went to him and said to him,“ Are you for us or for our enemies?”He said,“ No; rather I have come now as captain of the army of the Lord.” And Joshua fell on his face to the ground, and bowed down, and said to him,“ What has my lord to say to his servant?”And the captain of the Lord’s army said to Joshua,“ Remove your sandals from your feet, for the place where you are standing is holy.” And Joshua did so.
  • Jeremiah 13:8
    Then the word of the Lord came to me, saying,
  • Ezekiel 10:20
    These are the living beings that I saw beneath the God of Israel by the river Chebar; so I knew that they were cherubim.
  • Psalms 18:10
    He rode on a cherub and flew; And He sped on the wings of the wind.
  • Isaiah 21:8-9
    Then the lookout called,“ Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post.Now behold, here comes a troop of riders, horsemen in pairs.” And one said,“ Fallen, fallen is Babylon; And all the images of her gods are shattered on the ground.”
  • Genesis 32:30
    So Jacob named the place Peniel, for he said,“ I have seen God face to face, yet my life has been spared.”
  • Jeremiah 13:18-22
    Say to the king and the queen mother,“ Take a lowly seat, For your beautiful crown Has come down from your head.”The cities of the Negev have been locked up, And there is no one to open them; All Judah has been taken into exile, Wholly taken into exile.“ Raise your eyes and see Those coming from the north. Where is the flock that was given you, Your beautiful sheep?What will you say when He appoints over you— And you yourself had taught them— Former companions to be head over you? Will sharp pains not take hold of you Like a woman in childbirth?If you say in your heart,‘ Why have these things happened to me?’ Because of the magnitude of your wrongdoing Your skirts have been removed And your heels have suffered violence.
  • Genesis 18:31
    And he said,“ Now behold, I have ventured to speak to the Lord; suppose twenty are found there?” And He said,“ I will not destroy it on account of the twenty.”
  • Joshua 6:2
    But the Lord said to Joshua,“ See, I have handed Jericho over to you, with its king and the valiant warriors.