主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 1:6
>>
本节经文
新标点和合本
各有四个脸面,四个翅膀。
和合本2010(上帝版-简体)
各有四张脸,四个翅膀。
和合本2010(神版-简体)
各有四张脸,四个翅膀。
当代译本
每个活物有四张不同的面孔和四个翅膀。
圣经新译本
它们各有四个脸孔、四个翅膀。
新標點和合本
各有四個臉面,四個翅膀。
和合本2010(上帝版-繁體)
各有四張臉,四個翅膀。
和合本2010(神版-繁體)
各有四張臉,四個翅膀。
當代譯本
每個活物有四張不同的面孔和四個翅膀。
聖經新譯本
牠們各有四個臉孔、四個翅膀。
呂振中譯本
但每一個都有四個臉面,每一個都有四個翅膀。
文理和合譯本
各有四面、各有四翼、
文理委辦譯本
各有四面、四翼、
施約瑟淺文理新舊約聖經
各有四面、各有四翼、
New International Version
but each of them had four faces and four wings.
New International Reader's Version
But each of them had four faces and four wings.
English Standard Version
but each had four faces, and each of them had four wings.
New Living Translation
except that each had four faces and four wings.
Christian Standard Bible
but each of them had four faces and four wings.
New American Standard Bible
Each of them had four faces and four wings.
New King James Version
Each one had four faces, and each one had four wings.
American Standard Version
and every one had four faces, and every one of them had four wings.
Holman Christian Standard Bible
but each of them had four faces and four wings.
King James Version
And every one had four faces, and every one had four wings.
New English Translation
but each had four faces and four wings.
World English Bible
Everyone had four faces, and each one of them had four wings.
交叉引用
以西结书 10:14
基路伯各有四脸:第一是基路伯的脸,第二是人的脸,第三是狮子的脸,第四是鹰的脸。
出埃及记 25:20
二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。
以西结书 1:15
我正观看活物的时候,见活物的脸旁各有一轮在地上。
以西结书 1:8-11
在四面的翅膀以下有人的手。这四个活物的脸和翅膀乃是这样:翅膀彼此相接,行走并不转身,俱各直往前行。至于脸的形像:前面各有人的脸,右面各有狮子的脸,左面各有牛的脸,后面各有鹰的脸。各展开上边的两个翅膀相接,各以下边的两个翅膀遮体。
以西结书 10:21-22
各有四个脸面,四个翅膀,翅膀以下有人手的样式。至于他们脸的模样,并身体的形像,是我从前在迦巴鲁河边所看见的。他们俱各直往前行。
以西结书 10:10
至于四轮的形状,都是一个样式,仿佛轮中套轮。
启示录 4:7-8
第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个脸面像人,第四个像飞鹰。四活物各有六个翅膀,遍体内外都满了眼睛。他们昼夜不住地说:“圣哉!圣哉!圣哉!主神是昔在、今在、以后永在的全能者!”
列王纪上 6:24-27
这一个基路伯有两个翅膀,各长五肘,从这翅膀尖到那翅膀尖共有十肘;那一个基路伯的两个翅膀也是十肘,两个基路伯的尺寸、形像都是一样。这基路伯高十肘,那基路伯也是如此。他将两个基路伯安在内殿里;基路伯的翅膀是张开的,这基路伯的一个翅膀挨着这边的墙,那基路伯的一个翅膀挨着那边的墙,里边的两个翅膀在殿中间彼此相接;
以赛亚书 6:2
其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔;