<< Ezekiel 1:10 >>

本节经文

  • King James Version
    As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
  • 新标点和合本
    至于脸的形像:前面各有人的脸,右面各有狮子的脸,左面各有牛的脸,后面各有鹰的脸。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    至于脸的形像:四个活物各有人的脸,右面有狮子的脸,左面有牛的脸,也有鹰的脸;
  • 和合本2010(神版-简体)
    至于脸的形像:四个活物各有人的脸,右面有狮子的脸,左面有牛的脸,也有鹰的脸;
  • 当代译本
    四个活物的面孔是这样的:正面是人的脸,右面是狮子的脸,左面是牛的脸,后面是鹰的脸。
  • 圣经新译本
    至于它们脸孔的形状,四个活物都各有一个人的脸孔,在右边各有一个狮子的脸孔,在左边各有一个牛的脸孔,此外各有一个鹰的脸孔;
  • 新標點和合本
    至於臉的形像:前面各有人的臉,右面各有獅子的臉,左面各有牛的臉,後面各有鷹的臉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    至於臉的形像:四個活物各有人的臉,右面有獅子的臉,左面有牛的臉,也有鷹的臉;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    至於臉的形像:四個活物各有人的臉,右面有獅子的臉,左面有牛的臉,也有鷹的臉;
  • 當代譯本
    四個活物的面孔是這樣的:正面是人的臉,右面是獅子的臉,左面是牛的臉,後面是鷹的臉。
  • 聖經新譯本
    至於牠們臉孔的形狀,四個活物都各有一個人的臉孔,在右邊各有一個獅子的臉孔,在左邊各有一個牛的臉孔,此外各有一個鷹的臉孔;
  • 呂振中譯本
    至於牠們的臉面的形相:四個右面各有人的臉面,各有獅子的臉面;四個左面各有牛的臉面,各有鷹的臉面。
  • 文理和合譯本
    其容皆如人面、右有獅面、左有牛面、後有鷹面、
  • 文理委辦譯本
    右之容若人與獅、左之容若牛與鷹、四靈物之容若此、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其面之狀如斯、斯四活物、前旁各有人面、右旁各有獅面、左旁各有牛面、後旁各有鷹面、
  • New International Version
    Their faces looked like this: Each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.
  • New International Reader's Version
    Here’s what their faces looked like. Each of the four creatures had the face of a human being. On the right side each had the face of a lion. On the left each had the face of an ox. Each one also had an eagle’s face.
  • English Standard Version
    As for the likeness of their faces, each had a human face. The four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle.
  • New Living Translation
    Each had a human face in the front, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle at the back.
  • Christian Standard Bible
    Their faces looked something like the face of a human, and each of the four had the face of a lion on the right, the face of an ox on the left, and the face of an eagle.
  • New American Standard Bible
    As for the form of their faces, each had a human face; all four had the face of a lion on the right and the face of a bull on the left, and all four had the face of an eagle.
  • New King James Version
    As for the likeness of their faces, each had the face of a man; each of the four had the face of a lion on the right side, each of the four had the face of an ox on the left side, and each of the four had the face of an eagle.
  • American Standard Version
    As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
  • Holman Christian Standard Bible
    The form of each of their faces was that of a man, and each of the four had the face of a lion on the right, the face of an ox on the left, and the face of an eagle.
  • New English Translation
    Their faces had this appearance: Each of the four had the face of a man, with the face of a lion on the right, the face of an ox on the left and also the face of an eagle.
  • World English Bible
    As for the likeness of their faces, they had the face of a man. The four of them had the face of a lion on the right side. The four of them had the face of an ox on the left side. The four of them also had the face of an eagle.

交叉引用

  • Ezekiel 10:14
    And every one had four faces: the first face[ was] the face of a cherub, and the second face[ was] the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
  • Revelation 4:7
    And the first beast[ was] like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast[ was] like a flying eagle.
  • Numbers 2:18
    On the west side[ shall be] the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim[ shall be] Elishama the son of Ammihud.
  • Proverbs 14:4
    Where no oxen[ are], the crib[ is] clean: but much increase[ is] by the strength of the ox.
  • Isaiah 46:8
    Remember this, and shew yourselves men: bring[ it] again to mind, O ye transgressors.
  • 1 Chronicles 12 8
    And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might,[ and] men of war[ fit] for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces[ were like] the faces of lions, and[ were] as swift as the roes upon the mountains;
  • Daniel 7:4
    The first[ was] like a lion, and had eagle’s wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man’s heart was given to it.
  • Revelation 5:5
    And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
  • Isaiah 40:31
    But they that wait upon the LORD shall renew[ their] strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary;[ and] they shall walk, and not faint.
  • Numbers 2:3
    And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab[ shall be] captain of the children of Judah.
  • Judges 14:18
    And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What[ is] sweeter than honey? and what[ is] stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.
  • Deuteronomy 28:49
    The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth,[ as swift] as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
  • Numbers 2:10
    On the south side[ shall be] the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben[ shall be] Elizur the son of Shedeur.
  • Job 39:27
    Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
  • Luke 15:10
    Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.
  • 1 Corinthians 9 9-1 Corinthians 9 10
    For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?Or saith he[ it] altogether for our sakes? For our sakes, no doubt,[ this] is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
  • Numbers 2:25
    The standard of the camp of Dan[ shall be] on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan[ shall be] Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • 1 Corinthians 14 20
    Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.