主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 8:7
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
术士也用他们的邪术照样去做,把青蛙带上埃及地。
新标点和合本
行法术的也用他们的邪术照样而行,叫青蛙上了埃及地。
和合本2010(神版-简体)
术士也用他们的邪术照样去做,把青蛙带上埃及地。
当代译本
巫师也行邪术如法炮制,叫青蛙上来。
圣经新译本
众术士也用他们的巫术照样行了,使青蛙上了埃及地来。
新標點和合本
行法術的也用他們的邪術照樣而行,叫青蛙上了埃及地。
和合本2010(上帝版-繁體)
術士也用他們的邪術照樣去做,把青蛙帶上埃及地。
和合本2010(神版-繁體)
術士也用他們的邪術照樣去做,把青蛙帶上埃及地。
當代譯本
巫師也行邪術如法炮製,叫青蛙上來。
聖經新譯本
眾術士也用他們的巫術照樣行了,使青蛙上了埃及地來。
呂振中譯本
術士們也用他們的祕術照樣地行,叫青蛙上了埃及地。
文理和合譯本
術士亦施厥術、使蛙至於埃及、○
文理委辦譯本
博士亦施厥術、使蛙至於埃及。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
術士用其法術、亦行此事、使蛙出於伊及地、
New International Version
But the magicians did the same things by their secret arts; they also made frogs come up on the land of Egypt.
New International Reader's Version
But the magicians did the same things by doing their magic tricks. They also made frogs come up on the land of Egypt.
English Standard Version
But the magicians did the same by their secret arts and made frogs come up on the land of Egypt.
New Living Translation
But the magicians were able to do the same thing with their magic. They, too, caused frogs to come up on the land of Egypt.
Christian Standard Bible
But the magicians did the same thing by their occult practices and brought frogs up onto the land of Egypt.
New American Standard Bible
However, the soothsayer priests did the same with their secret arts, making frogs come up on the land of Egypt.
New King James Version
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
American Standard Version
And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
Holman Christian Standard Bible
But the magicians did the same thing by their occult practices and brought frogs up onto the land of Egypt.
King James Version
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
New English Translation
The magicians did the same with their secret arts and brought up frogs on the land of Egypt too.
World English Bible
The magicians did the same thing with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
交叉引用
出埃及记 7:11
法老也召了智慧人和行邪术的人来,这些埃及术士也用邪术照样做。
出埃及记 7:22
但是,埃及的术士也用邪术照样做了;法老心里刚硬,不听摩西和亚伦,正如耶和华所说的。
帖撒罗尼迦后书 2:9-11
这不法的人来,是靠撒但的运作,行各样的异能、神迹和一切虚假的奇事,并且在那沉沦的人身上行各样不义的诡诈,因为他们不领受爱真理的心,好让他们得救。故此,上帝就给他们一个引发错误的心,叫他们信从虚谎,
马太福音 24:24
因为假基督和假先知将要起来,显大神迹、大奇事,如果可能,要把选民也迷惑了。
申命记 13:1-3
“你中间若有先知或是做梦的人起来,向你显神迹奇事,他对你说的神迹奇事应验了,说:‘我们去随从别神,事奉它们吧。’那是你不认识的。你不可听那先知或是那做梦之人的话,因为这是耶和华—你们的上帝考验你们,要知道你们是否尽心尽性爱耶和华—你们的上帝。
启示录 13:14
它得了权柄在第一只兽面前能行奇事,迷惑住在地上的人,告诉他们要为那受过刀伤还活着的兽造个像。
提摩太后书 3:8
从前雅尼和佯庇怎样反对摩西,这等人也怎样抵挡真理;他们的心地败坏,信仰经不起考验。